上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第10373节

(一滴水译,2018-2022)

  10373.“因为六日之内耶和华造天地”表当教会正在建立时,一种争战和劳碌的状态。这从“六日”和“天地”的含义清楚可知:当论述的主题是教会的建立和人的重生时,“六日”是指与邪恶和虚假争战的一种状态,因而是指在良善和真理的结合之前到来并为该结合所预备的状态(参看1036610367节);“天地”是指教会。
  在圣言中,“创造天地”不是指最初可见天地的创造,而是指教会的建立和教会中人的重生;“天”表示他的内在,“地”表示他的外在。所表示的是这种创造,这一点从圣言中提到“创造”的地方清楚看出来,如诗篇:
  将来受造的民要赞美耶。(诗篇102:18
  又:
  你发出你的灵,它们便受造。你使地面更换为新。(诗篇104:30
  以赛亚书:
  雅各啊,,创造你的耶和华如此说;以色列啊,我是那形成你的。因为我救赎了你,我曾按你的名召你,你是属我的。凡称为我名下的人,我已为自己的荣耀创造了他,我已形成他,也制作了他。(以赛亚书43:17
  还有其它地方。经上用到了“创造”、“形成”和“制作”这些词,在别处则用到“创造者”、“形成者”和“制作者”。“创造”表示使以前不存在的某种事物产生,“形成”表示赋予它具体的品质,“制作”表示实施或结果。“创造和制作一个新天和一个新地”表示建立一个新教会,包括它的内在和外在,如在以赛书65:17; 66:22; 启示录21:1(参看173318502117e,2118e,33554535节)。在圣言中,“地”表示教会(9325节)。在创世记第一章,天地的创造表示上古教会的建立(88919942节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 10373

10373. For in six days Jehovah made heaven and earth. That this signifies a state of combat and of labor while the church is being set up, is evident from the signification of "six days," when the subject treated of is the setting up of the church and the regeneration of man, as being a state of combat against evils and falsities, thus the state which precedes and prepares for the conjunction of good and truth (see above, n. 10366, 10367); and from the signification of "heaven and earth;" as being the church. [2] By "making heaven and earth" in the Word is not meant the very first creation of the visible heaven and earth; but the setting up of the church and the regeneration of man therein; by "heaven" is meant his internal, and by "earth" his external. That this creation is meant, is evident from the passages in the Word where "creating" is spoken of, as in these:

The people which shall be created shall praise Jah (Ps. 102:18). Thou sendest forth Thy spirit, they are created; and Thou renewest the faces of the earth (Ps. 104:30). Thus said Jehovah thy Creator, O Jacob, thy Former, O Israel, for I have redeemed thee, I have called thee by thy name, thou art Mine. Everyone called by My name, I have created him for My glory; I have formed him; yea, I have made him (Isa. 43:1, 7);

and in other places. It is said "create," "form," and "make," and elsewhere "Creator," "Former," and "Maker;" and by "creating" is signified something new that did not exist before; by "forming" is signified the quality; and by "making," the effect. [3] (That "to create" and "make a new heaven and a new earth" denotes to set up a new church, its internal and its external-as in Isa. 65:17; 66:22; Rev. 21: 1-see n. 1733, 1850, 2117, 2118, 3355, 4535; and that the "earth" in the Word denotes the church, n. 9325; and also that the creation of heaven and earth in the first chapter of Genesis denotes the setting up of the Most Ancient Church, n. 8891, 9942.)

Elliott(1983-1999) 10373

10373. 'For in six days Jehovah made heaven and earth' means the state of conflict and labour while the Church is being established. This is clear from the meaning of 'six days', when the subject is the establishment of the Church and a person's regeneration, as the state of conflict against evils and falsities, thus the state which comes before and is preparatory to the joining together of goodness and truth, dealt with above in 10366, 10367; and from the meaning of 'heaven and earth' as the Church.

[2] In the Word 'creating heaven and earth' is not used to mean what happened when the sky above and this planet were first created, but the establishment of the Church and the regeneration of a person there, 'heaven' being used to mean his internal and 'earth' his external. The fact that this kind of creation is what should be understood is clear from places in the Word in which the verb 'create' is used, as in David,

A people who will be created will praise Jah. Ps 102:18.

In the same author,

You send forth [Your] spirit, they are created, and You renew the face of the earth. Ps. 104.30.

In Isaiah,

Thus said Jehovah, I am your Creator, O Jacob; I am He who formed you, O Israel. For I have redeemed you, I have called you by your name, you are Mine. Every one who is called by My name - I have created him for My glory, I have formed him, and also I have made him. Isa 43:1,7.

And in other places. The expressions 'creating', 'forming', and 'making' are used, and elsewhere 'Creator', 'He who forms', and 'Maker'. 'Creating' means bringing something into being that did not exist before, 'forming' means giving it specific quality, and 'making' means carrying into effect. 'Creating and making a new heaven and a new earth' means establishing a new Church, its internal and its external, as in Isa.65:17; 66:22; Rev.21:1 - see 1733, 1850, 2117(end), 2118(end), 3355, 4535. 'Earth' in the Word means the Church, 9325. And also 'the creation of heaven and earth' in the first chapter of Genesis means the establishment of the Most Ancient Church, 8891, 9942.

Latin(1748-1756) 10373

10373. `Quia sex diebus fecit Jehovah caelum et terram': quod significet statum pugnae et laboris cum instauratur Ecclesia, constat ex significatione `sex dierum' cum agitur de instauratione Ecclesiae et de regeneratione hominis, quod sint status pugnae contra mala et falsa, ita status qui praecedit et praeparat ad conjunctionem boni et veri, de qua supra n. 10,366, 10,367, et ex significatione `caeli et terrae' quod sint Ecclesia. Per `facere caelum et terram' in Verbo non intelligitur ipsa prima creatio caeli aspectabilis ac telluris, sed instauratio Ecclesiae, ac regeneratio hominis ibi; per caelum intelligitur internum ejus, et per terram externum; quod haec creatio intelligatur, constat locis in Verbo ubi `creare' dicitur, ut apud Davidem, Populus qui creabitur laudabit Jah, Ps. cii 19 [A.V. 18]:

apud eundem, Emittis spiritum, creantur, et renovas facies terrae, Ps. civ 30:

apud Esaiam, Sic dixit Jehovah, Creator tuus, Jacob, Formator tuus, Israel, Nam redemi te, vocavi nomine tuo, Mihi tu; omnem vocatum a nomine Meo, et in gloriam Meam creavi, formavi eum, etiamque feci eum, xliii 1, 7; et aliis in locis;

dicitur `creare, formare, et facere,' ac alibi `creator, formator, ac factor,' et per `creare' significatur novum quod non prius, per `formare' significatur quale, et per `facere' effectus. Quod `creare et facere novum caelum et novam terram' sit instaurare novam Ecclesiam, internum ejus et externum ejus, ut apud Esaiam lxv 17, lxvi 22; Apoc. xxi 1, videatur n. 1733, 1850, 2117 fin., 2118 fin., 3355, 4535; et quod `terra' in Verbo sit Ecclesia, n. 9325, tum quod `creatio caeli et terrae' in primo capite Geneseos sit instauratio Ecclesiae antiquissimae, n. 8891 9942.


上一节  下一节