上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第10765节

(一滴水译,2018-2022)

  10765.那些在教会之外,然而承认一神,并照着他们的宗教信仰过着某种对邻之仁的生活之人与那些属于教会的人交流。这些人与他们交流,是因为凡信神并过着一种良善生活的人都不会被定罪。由此明显可知,主的教会在世界各地无处不在,尽管它以一种特定的方式存在于承认主、有圣言存在的地方。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 10765

10765. Those who are outside the Church, and yet acknowledge one God, and live according to their religion in a kind of charity toward the neighbor, are in communion with those who are of the Church, because no one is condemned who believes in God, and lives well. From this it is evident that the Lord's Church is everywhere in the whole world, although specifically it is where the Lord is acknowledged, and where the Word is.

Elliott(1983-1999) 10765

10765. Those who are outside the Church but nevertheless acknowledge one God, and in keeping with their religion lead a life of some kind of charity towards the neighbour, are in communion with those who belong to the Church. They are in communion with them because nobody who believes in God and leads a good life is damned. From this it is evident that the Lord's Church exists throughout the whole world, though it does so in a specific way where the Lord is acknowledged and where the Word exists.

Latin(1748-1756) 10765

10765. Qui extra Ecclesiam sunt, et usque agnoscunt unum Deum, et secundum religiosum suum in quadam charitate erga proximum vivunt, in communione sunt cum illis qui ab Ecclesia, quoniam nemo qui credit in Deum et bene vivit damnatur; inde patet quod Ecclesia Domini sit ubivis in universo orbe, tametsi in specie ubi Dominus agnoscitur, et ubi Verbum est.


上一节  下一节