上一节  下一节  回首页


《天堂的奥秘》第2393节

(周遇阳译,2025)

2393# "地方"是邪恶的状态,这一点可以从"地方"象征状态这一含义中得到证实(参1273-1275,1377节)。在这里,它特指邪恶的状态,因为所提到的是所多玛。所多玛代表普遍意义上的邪恶(参2220,2246,2322节)。

属天的奥秘 第2393节

(一滴水译,2018-2023)

2393、“这地方”是指邪恶的状态。这从“地方”的含义清楚可知,“地方”是指状态(参看1273,1274,1275,1377节),在此是指一种邪恶的状态,因为这地方是所多玛,所多玛表示总体上的邪恶(2220,2246,2322节)。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 2393

2393. That the "place" is a state of evil, is evident from the signification of "place," as being state (see above, n. 1273 to 1275, 1377), here a state of evil, because it was Sodom, by which is signified evil in general (n. 2220, 2246, 2322).

Elliott(1983-1999) 2393

2393. 'Place' is a state of evil. This is clear from the meaning of 'place' as state, dealt with in 1273-1275, 1377, here a state of evil, since the place was Sodom, by which evil in general is meant, 2220, 2246, 2322.

Latin(1748-1756) 2393

2393. Quod `locus' sit status mali, constat a significatione `loci' quod sit status, de qua n. 1273-1275, 1377; hic status mali, quia erat Sodoma, per quam significatur malum in genere, n. 2220, 2246, 2322.


上一节  下一节