上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第2860节

(一滴水译,2018-2023)

2860、创世记22:20,21,22,23.这些话以后,有人告诉亚伯拉罕说,看哪,密迦,她也给你兄弟拿鹤生了几个儿子:长子乌斯,他的兄弟布斯和亚兰的父亲基母利;并基薛、哈琐、必达、益拉、彼土利。彼土利生利百加;这八个人都是密迦给亚伯拉罕的兄弟拿鹤生的。
“这些话以后”表示与教会里的人有关的事已经完成;“有人告诉亚伯拉罕说”表示主的感知;“看哪,密迦,她也给你兄弟拿鹤生了几个儿子”表示教会之外那些凭良善而处于兄弟情谊的人;“长子乌斯,他的兄弟布斯和亚兰的父亲基母利;并基薛、哈琐、必达、益拉、彼土利”表示各种宗教及其敬拜形式;“彼土利生利百加”表示由良善产生的对真理的情感;“这八个人都是密迦给亚伯拉罕的兄弟拿鹤生的”表示第二类得救者。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 2860

2860. Verses 20, 21, 22, 23. And it came to pass after these words that it was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she also hath borne children unto Nahor, thy brother. Uz his first-born, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram. And Chesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel. And Bethuel begat Rebekah: these eight did Milcah bear to Nahor, Abraham's brother. "It came to pass after these words," signifies the things done relating to those who are within the church; "that it was told Abraham, saying," signifies the Lord's perception; "Behold, Milcah, she also hath borne children unto Nahor, thy brother" signifies those out of the church who are in brotherhood from good: "Uz his first-born, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram; and Chesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel," signify various religions and their modes of worship; "Bethuel begat Rebekah," signifies from good the affection of truth; "these eight did Milcah bear to Nahor, Abraham's brother," signifies a second class of those who are saved.

Elliott(1983-1999) 2860

2860. Verses 20-23 And so it was, after these events,a that it was pointed out to Abraham, saying, Behold, Milkah, she also has borne sons, to Nahor your brother: Uz her firstborn, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram; and Kesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel. And Bethuel begot Rebekah. These eight Milkah bore to Nahor, Abraham's brother.

'So it was, after these events' means the thing that had been accomplished in regard to those within the Church. 'That it was pointed out to Abraham, saying' means the Lord's perception. 'Behold, Milkah, she also has borne sons, to Nahor your brother' means those outside the Church who dwell in a brotherly relationship by virtue of good. 'Uz her firstborn, Buz his brother, and Kemuel the father of Aram; and Kesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel' means various religions and the forms of worship that derived from these. 'Bethuel begot Rebekah' means from good sprang [their] affection for truth. 'These eight Milkah bore to Nahor, Abraham's brother' means a second group of people who are saved.

Notes

a lit. words


Latin(1748-1756) 2860

2860. Vers. 20-23. Et fuit post verba illa, et indicatum est Abrahamo, dicendo, Ecce peperit Milkah etiam illa filios Nahori fratri tuo. Uz primogenitum suum, et Buz fratrem ejus, et Kemuel patrem Arami. Et Kesed, et Hazo, et Pildash, et Jidlaph, et Bethuel. Et Bethuel genuit Rebeccam: octo illos peperit Milkah Nahori fratri Abrahami. `Fuit post verba illa' significat res transactas spectantes illos qui intra Ecclesiam: `et indicatum Abrahamo, dicendo' significat perceptionem Domini: `ecce peperit Milkah etiam illa filios Nahori fratri tuo' significat illos qui extra Ecclesiam sunt in fraternitate ex bono: `Uz primogenitum, Buz fratrem ejus, et Kemuel patrem Arami, et Kesed, et Hazo, et Pildash, et Jidlaph, et Bethuel' significant varia religiosa et cultus inde: `Bethuel genuit Rebeccam' significat ex bono affectionem veri: `octo illos peperit Milkah Nahori fratri Abrahami' significat alteram classem eorum qui salvantur.


上一节  下一节