3125# 在前面的内容中,讨论了对那些将要与理性中的良善结合的真理的探索,关于其纯真、仁爱和起源。由于主以自身的能力使其理性——无论在良善或真理方面——神性化,因此他亲自探索了与良善结合的真理。
对于人类而言,真理与良善的结合并非通过自身能力,而是依靠主的力量。这一点可以从以下事实得到证明:所有的良善和真理都源于主,所有的改造和重生都由主完成。人对重生的过程一无所知,甚至在今天,人们也不了解重生是通过真理和良善来实现的,更不知道真理如何被引入并与良善结合,以及这种结合是通过所说的探究来实现的,也就是说,是以非常精确的方式进行的。
前两节经文讨论了对真理的性质和起源的领受,同时也讨论了由此产生的喜悦。接下来,我们将探讨真理被引入的过程。
3125、前文论述了对要与理性层的良善结合的真理的调查,就是调查它的纯真、仁爱和起源。主因凭自己的能力既在良善方面也在真理方面使祂的理性变成神性,所以调查了祂联结到良善上的真理。而另一方面,对人类来说,真理决不是凭他们自己的能力与良善结合的,而是凭主的能力。这一点从以下事实清楚看出来:一切良善和真理都从主流入,整个改造和重生都来自祂,人对自己如何重生一无所知。在今天这个时代,人们甚至不知道他们通过真理和良善重生,更不知道真理被引入良善,并与它结合。他们不知道这一过程可以说是通过一种调查,也就是一种极其精确的调查实现的。这两节经文论述了对真理的性质和起源的感知,同时论述了缘于它的喜乐。因此,接下来论述引入。
Potts(1905-1910) 3125
3125. The foregoing verses treat of the exploration of the truth which was to be conjoined with good in the rational, in regard to innocence, to charity, and to origin. For inasmuch as the Lord, by His own proper power, made His rational Divine in respect to truth as well as in respect to good, He therefore explored the truth which He conjoined with good. But with men, truth is never conjoined with good by their own power, but by the power of the Lord; which may be seen from the fact that all good and truth flow in from the Lord, and that all reformation and regeneration are from the Lord, and that man does not know one whit of how he is regenerated. At the present day he does not even know that he is regenerated by truth and good, still less that truth is initiated and conjoined with good, and that this is effected as by exploration, that is, most exactly. These two verses treat of perception in regard to the quality of truth, and whence it was; and at the same time of joy because of it. Therefore in what now follows the initiation is treated of.
Elliott(1983-1999) 3125
3125. Previous verses dealt with the investigation of truth that was to be joined to good in the Rational, as regards its innocence, charity, and origin. For since by His own power the Lord made His Rational Divine as regards good as well as regards truth, He consequently investigated the truth which He joined to good. With men however truth is never joined to good by means of their own power but by means of the Lord's. This becomes evident from the considerations that all good and truth flow in from the Lord, that the whole of reformation and regeneration is from Him, and that man does not know at all how he is being regenerated. At the present day man does not even know that he is regenerated by means of truth and good, let alone that truth is introduced into and joined to good, and that this is effected so to speak by investigation, that is, with very great precision. These two verses have dealt with perception of the nature and origin of truth, and at the same time with joy on that account. What follows next therefore deals with the introduction.
Latin(1748-1756) 3125
3125. In illis quae praecedunt, actum est de exploratione veri quod conjungendum bono in rationali, quoad innocentiam, quoad charitatem, et quoad originem; nam quoniam Dominus Suum Rationale ex propria potentia Divinum fecit, sicut quoad bonum ita quoad verum, idcirco Ipse exploravit verum, quod conjunxit bono: apud homines autem verum conjungitur bono nusquam ex propria, sed ex Domini potentia; quod evidens (t)potest esse ex eo quod omne bonum et verum influat a Domino, quodque omnis reformatio et regeneratio sit a Domino, et quod homo ne hilum sciat quomodo regeneratur; `hodie ne quidem' quod regeneretur per (t)verum et bonum, minus quod bono initietur et conjungatur verum, et hoc fiat quasi exploratione, hoc est, exactissime: in his binis versibus actum est de perceptione, quale et unde esset verum, et simul de gaudio propter id; ideo in nunc sequentibus agitur de initiatione.