上一节  下一节  回首页


《天堂的奥秘》第3196节

(周遇阳译,2025)

3196# "以撒出去在田间默想"象征理性处于良善的状态。这一点可以从以下几个方面来理解:

首先,"以撒"在这里象征神性的理性,这个含义我们之前已多次提到。其次,"在田间默想"象征理性处于良善的状态。"默想"指的是理性专注思考的状态,而"田"则象征着教义和与教义相关的事物(参368节),进一步来说,它代表教会中与良善有关的事物(参2971节)。

因此,古时候"在田间默想"这个说法就意味着在良善中思考。特别地,这常用来描述未婚男子思考未来妻子的行为。

属天的奥秘 第3196节

(一滴水译,2018-2023)

3196、“以撒出来在田间默想”表示处于良善状态的理性心智。这从“以撒”的代表和“在田间默想”的含义清楚可知:“以撒”是指神性理性,如前面频繁所述;“在田间默想”是指处于良善状态的理性心智。因为“默想”是指当理性心智集中注意力时,它的状态;而“田”是指教义和教义事物(368节),因而是指良善方面的教会事物(2971节)。这就是为何古人用“田间默想”这个习语来表示沉浸于良善的思维,就是未婚男子思想妻子时的那种思维。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 3196

3196. And Isaac went out to meditate in the field. That this signifies the state of the rational in good, is evident from the representation of Isaac, as being the Divine rational (concerning which often above); and from the signification of "meditating in the field," as being its state in good; for meditating is a state of the rational when it applies the mind intently; but a "field" is doctrine and the things of doctrine (n. 368); thus the things of the church as to good (n. 2971); hence came the ancient form of expression, "to meditate in the field," denoting to cogitate in good; which is the act of a man not married, when thinking about a wife.

Elliott(1983-1999) 3196

3196. 'And Isaac came out to meditate in the field' means a state of the Rational immersed in good. This is clear from the representation of 'Isaac' as the Divine Rational, often dealt with already, and from the meaning of 'meditating in the field' as its state when immersed in good. For 'meditating' is a state of the rational when this controls the mind. 'A field' however is doctrine and the things that constitute doctrine, 368, and so the things that constitute the Church as regards good, 2971. Consequently the expression of old 'meditating in the field' stands for thought immersed in good, which is the condition of an unmarried man (homo) with thoughts of a wife.

Latin(1748-1756) 3196

3196. `Et exivit Jishak ad meditandum in agro': quod significet Rationalis statum in bono, constat a repraesentatione `Jishaki' quod sit Divinum Rationale, de qua saepe prius; et a significatione `meditari in agro' quod sit ejus status in bono; meditari enim est status rationalis cum mentem intendit; `ager' autem est doctrina et quae sunt doctrinae, n. 368, ita quae sunt Ecclesiae quoad bonum, n. 2971; inde formula antiqua `meditati in agro' pro cogitare in bono, {1}quod est hominis non uxorati, cogitantis de uxore. @1 A had quod est hominis non maritati sed expectantis conjugem, alters maritati to uxorati and expectantis conjugem to cogitantis de conjugio.


上一节  下一节