3208# 第六十六至六十七节 仆人就将所办的一切事都告诉以撒。以撒便领她进了他母亲撒拉的帐篷;他娶了利百加,她成了他的女人,他爱她;以撒在他母亲之后得到了安慰。
"仆人向以撒讲述了他所做的一切事"象征从神性之自然获得的直接领受,展示了事情的真实经过;"以撒便领她进了他母亲撒拉的帐篷"象征在神性之人中真理的圣所;"他娶了利百加,她成了他的女人,他爱她"象征结合:"以撒在他母亲之后得到了安慰"象征新的状态。
3208、创世记24:66, 67.仆人就将所办的一切事都告诉以撒。以撒便领她进了他母亲撒拉的帐棚,娶了利百加,她就作了以撒的女人,以撒爱她;以撒自从他母亲去世后,这才得了安慰。
“仆人就将所办的一切事都告诉以撒”表示从神性属世层或属世神性所获得的对情况如何的感知;“以撒便领她进了他母亲撒拉的帐棚”表示真理在神性人身或人性里面的圣所;“娶了利百加,她就作了以撒的女人,以撒爱她”表示结合;“以撒自从他母亲去世后,这才得了安慰”表示一个新状态。
Potts(1905-1910) 3208
3208. Verses 66, 67. And the servant told Isaac all the words that he had done. And Isaac brought her into his mother Sarah's tent. And he took Rebekah, and she was to him for a woman, and he loved her; and Isaac was comforted after his mother. "The servant told Isaac all the words that he had done," signifies perception from the Divine natural, as to how the case was; "and Isaac brought her into his mother Sarah's tent," signifies the sanctuary of truth in the Divine Human; "and He took Rebekah, and she was to him for a woman, and he loved her," signifies conjunction; "and Isaac was comforted after his mother" signifies a new state.
Elliott(1983-1999) 3208
3208. Verses 66, 67 And the servant told Isaac all the things that he had done. And Isaac brought her into the tent of Sarah his mother; and he took Rebekah, and she became his wife, and he loved her. And Isaac was comforted after [the death of] his mother.
'The servant told Isaac all the things that he had done' means perception from the Divine Natural showing how real things stood now. 'And Isaac brought her into the tent of Sarah his mother' means the sanctuary of truth within the Divine Human. 'And he took Rebekah, and she became his wife, and he loved her' means the joining together. 'And Isaac was comforted after [the death of] his mother' means a new state.
Latin(1748-1756) 3208
3208. Vers. 66, 67. Et narrabat servus Jishako omnia verba quae fecit. Et introduxit illam Jishak in tentorium Sarae matris suae; et accepit Rebeccam, et erat ei in mulierem, et amavit illam; et consolatus est Jishakus post matrem suam. `Narrabat servus Jishako omnia verba quae fecit' significat perceptionem ex Divino Naturali quomodo se res haberet: `et introduxit illam Jishak in tentorium Sarae matris suae' significat sanctuarium veri in Divino Humano: `et accepit Rebeccam, et erat ei in mulierem, et amavit illam' significat conjunctionem: `et consolatus est Jishakus post matrem suam' significat statum novum.