上一节  下一节  回首页


《天堂的奥秘》第3211节

(周遇阳译,2025)

3211# "他娶了利百加,她成了他的女人,他爱她"象征结合,这一点不需要进一步解释就能理解。值得注意的是,这里说利百加"成了他的女人",而不是"妻子”。这是因为理性的良善与从自然中提升并神性化的理真之间的关系,不是传统意义上的婚姻,而更像是一种类似婚姻的盟约。真正的神性婚姻,如在主身上所见,是指神性本质与人性本质的结合,以及人性本质与神性本质的结合(参2803节)。正是基于这个原因,利百加在这里被称为"女人"而非"妻子"。

属天的奥秘 第3211节

(一滴水译,2018-2023)

3211、“娶了利百加,她就作了以撒的女人,以撒爱她”表示结合,即良善与真理的结合。这是显而易见的,无需解释。经上之所以说利百加作了他的“女人”,而不是妻子,是因为理性层的良善与从属世层中被召唤出来并变成神性的真理之间并没有婚姻,只有一个类似婚约的约。主里面的神性婚姻本身是神性本质与人身或人性本质,并人身或人性本质与神性本质的合一(参看2803节)。这就是为何利百加被称为“女人”,而非“妻子”。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 3211

3211. And he took Rebekah, and she was to him for a woman, and he loved her. That this signifies the conjunction, namely, of good and truth, is evident without explication. The reason it is said that Rebekah was to him "for a woman," and not for a wife, is that between rational good and the truth called forth from the natural and made Divine, it is not marriage that takes place, but a covenant resembling a marriage covenant. The Divine marriage itself which is in the Lord is the union of the Divine Essence with the Human Essence, and of the Human Essence with the Divine Essence (see n. 2803). This is the reason why Rebekah is called "woman," not wife.

Elliott(1983-1999) 3211

3211. 'And he took Rebekah, and she became his wife, and he loved her' means the joining together, that is to say, of good and truth. This becomes clear without explanation. The reason why it is said, that Rebekah became his wife (mulier), not his wife (uxor), is that no marriage existed between rational Good on one side and Truth summoned from the natural and made Divine on the other, only a covenant similar to the marriage covenant. The Divine Marriage itself within the Lord consists in the union of the Divine Essence with the Human Essence, and of the Human Essence with the Divine Essence, see 2803. This is the reason why Rebekah is called a wife (mulier) and not a wife (uxor).

Latin(1748-1756) 3211

3211. `Et accepit Rebeccam, et erat ei in mulierem, et amavit illam': quod significet conjunctionem, nempe boni et veri, constare potest absque explicatione: quod dicatur quod Rebecca `ei fuerit in mulierem,' non in uxorem, causa est quia inter Bonum rationale, et Verum e naturali evocatum et Divinum factum, non {1}sit conjugium, sed foedus instar foederis conjugialis; ipsum Conjugium Divinum quod in Domino, est unio Divinae Essentiae cum Humana, et Humanae cum Divina, videatur n. 2803; haec est causa quod Rebecca dicatur mulier, non uxor. @1 fuerit A, fit T$


上一节  下一节