上一节  下一节  回首页


《天堂的奥秘》第3329节

(周遇阳译,2025)

3329# "你如同今日对我起誓吧,他就对他起了誓"象征确认,这一点可以从"起誓"表示确认的含义中看出(参2842节)。又因为这个确认是关于时间的,所以不说"今日",而是说"如同今日"(参3325节)。

属天的奥秘 第3329节

(一滴水译,2018-2023)

3329、“你如今日那样向我起誓吧;以扫就向他起誓”表示确认。这从“起誓”的含义清楚可知,“起誓”是指确认(2842节)。由于确认只是暂时的,所以经上没有说“今日”,而是说“如今日那样”(3325节)。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 3329

3329. Swear to me as this day; and he sware unto him. That this signifies confirmation, is evident from the signification of "swearing" as being to confirm (n. 2842); and because the confirmation was in respect to a time, it is not said "this day," but "as this day" (n. 3325).

Elliott(1983-1999) 3329

3329. 'Swear to me, as if today; and he swore to him' means confirmation. This is clear from the meaning of 'swearing' as confirming, dealt with in 2842. And since it was a confirmation of what was so in the short term, the expression used is not 'today' but 'as if today', see 3325.

Latin(1748-1756) 3329

3329. `Jura mihi sicut hodie, et juravit illi': quod significet confirmationem, constat a significatione `jurare' quod sit confirmare, de qua n. 2842; et quia confirmatio erat quoad tempus, non dicitur hodie, sed `sicut hodie,' videatur n. 3325 pr.


上一节  下一节