3545# "所做的"象征那些源于神性的事物。这一含义可以从利百加所代表的意义中得知,她象征主的神性理性中的神性真理。经文提到是利百加"做了"这些事,因此表示这些事物是源于神性的。
3545.“所作的”表它们(即良善)出自神圣真理。这从“利百加”的代表清楚可知,“利百加”是指主的神圣理性的神圣真理。由于经上说是利百加“作的”,故这句话表示它们(即良善)出自神圣真理。
Potts(1905-1910) 3545
3545. That she had made. That this signifies which were from Divine truth, is evident from the representation of Rebekah, as being the Divine truth of the Lord's Divine rational; and because it is said of Rebekah that she had "made them," it signifies that they were from Divine truth.
Elliott(1983-1999) 3545
3545. 'Which she had made' means which came from the Divine. This is clear from the representation of 'Rebekah' as the Divine Truth of the Lord's Divine Rational And since it is Rebekah who is said 'to have made it', good that came from the Divine is meant.
Latin(1748-1756) 3545
3545. `Quae fecit': quod significet quae a Divino, constat a repraesentatione `Rebeccae' quod sit Divinum Verum Divini Rationalis Domini; et quia de Rebecca dicitur quod `fecerit,' significatur quod ex Divino.