上一节  下一节  回首页


《天堂的奥秘》第3926节

(周遇阳译,2025)

3926# "给雅各生了第二个儿子"象征另一个普遍的真理。"儿子"在此象征真理(参489,491,533,1147节)。这里所说的普遍性,可以从雅各的十二个儿子和由他们命名的十二个支派的象征意义得到理解。这些支派象征着教会中的普遍事物,特别是信仰和仁爱的普遍特质,或者说真理和良善的普遍形式。然而,在相反的意义上,这些支派也可以象征与信仰和仁爱相对立的普遍事物,即一切伪谬和邪恶的事物,这一点将在后文中详细阐述。

属天的奥秘 第3926节

(一滴水译,2018-2022)

  3926.“雅各第二个儿”表第二个普遍真理。这从“儿子”的含义清楚可知,“儿子”是指真理(参看4894915331147节)。此处表示一个普遍真理的事实,可从前面关于雅各的十二个儿子和以他们命名的十二个支派的阐述和说明明显看出来;也就是说,教会的普遍事物,因此信与爱或真理与良善的普遍事物由这些儿子来表示和代表。他们还在反面意义上表示非信与爱的普遍事物,也就是表示虚假与邪恶的一切事物,这从下文明显可知。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 3926

3926. A second son to Jacob. That this signifies a second general truth, is evident from the signification of a "son," as being truth (see n. 489, 491, 533, 1147). That the signification here is a general truth, is evident from what has been said above concerning the twelve sons of Jacob, and the twelve tribes named from them, as being the general things of the church, and accordingly the general things of faith and love, or of truth and good, which are signified and represented by them; and that in the opposite sense are also meant general things not of faith and love, but all things of falsity and evil, will appear hereafter.

Elliott(1983-1999) 3926

3926. 'A second son to Jacob' means a second general truth. This is clear from the meaning of 'son' as truth, dealt with in 489, 491, 533, 1147, a general truth being meant at this point, as is clear from what has been stated and shown above concerning the twelve sons of Jacob and concerning the twelve tribes named after them; that is to say, the general aspects of the Church, and consequently the general aspects of faith and love, or of truth and good, are meant and represented by those sons. They also mean in the contrary sense every general aspect of that which is not faith or love, that is, every aspect of falsity and evil, as will be evident from what is said further on.

Latin(1748-1756) 3926

3926. `Filium secundum Jacobo': quod significet alterum verum commune, constat a significatione `filii' quod sit verum, de qua n. 489, 491, 533, 1147; hic quod sit commune, constat ab illis quae supra de duodecim filiis Jacobi et de duodecim tribubus ab illis nominatis, dicta et ostensa sunt, quod nempe sint communia Ecclesiae, proinde communia fidei et amoris, seu veri et boni, quae per illos significantur et repraesentantur; et quod etiam in opposito sensu sint omnia communia non fidei et {1} amoris, seu omnia falsi et mali, patebit a sequentibus. @1 i non$


上一节  下一节