4026# “没有把它们放在拉班的羊群那里”象征着与拉班所象征的良善完全分离。这一点从前面的解释已经可以清楚看出,故不需要更多说明。事实上,神性的良善与真理必然要完全分离于那些带有人性特质的良善与真理,因为神性的良善与真理超越人性的层面,并且具有无限的性质。
4026.“不把它们放到拉班的羊群中”表与“拉班”所表示的良善完全分离。这从刚才所述清楚可知,故无需进一步解释。因为神性良善与真理和沾染人之物的良善与真理完全分离,事实上,神性良善与真理超越它们,并变得无限。
Potts(1905-1910) 4026
4026. And put them not unto Laban's flock. That this signifies absolute separation from the good signified by "Laban," is evident from what has now been said, and thus without further explication. For goods and truths Divine were altogether separated from the goods and truths that derive anything from what is human, because they are beyond them, and become infinite.
Elliott(1983-1999) 4026
4026. 'And did not put them near Laban's flock' means total separation from the good meant by Laban. This is clear from what has just been stated, and so is clear without any further explanation. For Divine goods and truths were separated completely from goods and truths which derive anything from what is human, for they transcend them and become infinite.
Latin(1748-1756) 4026
4026. `Et non posuit eos ad gregem Labanis': quod significet separationem absolutam a bono per Labanem significato, constat ex illis quae nunc dicta sunt, ita absque ulteriore explicatione; bona enim et vera Divina prorsus separata sunt ab illis bonis et veris quae aliquid trahunt (c)ab humano, nam transcendunt, et fiunt infinita.