4382# "按照我面前工作的脚步"象征按照普遍的事物,这可从前文内容中得知。"工作的脚步"指的是先前提到的那些事情:"孩子们幼嫩,我这里的羊群和牛群正在哺乳,如果一天驱赶它们,所有的群畜都会死去"。从前文中已经明确,这表示按照普遍事物的规律行事。
文中使用"工作的脚步"以及随后的"孩子们的脚步"这样的表述,是因为“脚"象征着自然层面(参2162,3147,3761,3986,4280节),而本段正是在讨论自然层面的事物。
4382.“量着在我面前的脚力”表照着总体事物。这从前文清楚可知。“脚力”是指前面所说的事,即“孩子们年幼娇嫩,牛羊也正我管喂奶的时候,若是催赶它们一天,群羊都必死了”。这些话表示照着总体事物,这一点从那里所说的事明显看出来。之所以论及“脚力”,然后又论及“孩子们的脚力”,是因为“脚”表示属世层(参看2162,3147,3761,3986,4280节);属世层就是此处所论述的主题。
Potts(1905-1910) 4382
4382. To the foot of the work that is before me. That this signifies according to generals, may be seen from the things that precede. By the "foot of the work" is meant the things said above, namely, that the children are tender, and that the flocks and the herds are suckling with me, and if they drive them on in one day, all the flocks will die. That by these words is signified according to generals, is evident from the things there said. "The foot of the work," and then "the foot of the children," are spoken of because by "foot" is signified the natural (see n. 2162, 3147, 3761, 3986, 4280); and the natural is here treated of.
Elliott(1983-1999) 4382
4382. 'At the walking-pace of the cattle that are before me' means as determined by the things that are general. This becomes clear from what has gone before. By 'the walking-pace of the cattle' are meant the things that have been stated above - 'the children are tender, and the flocks and herds with me are suckling; and if the men overdrive them for one day, all the flocks will die' which, as is evident from what has been stated there, meant as determined by the things that are general. The expression 'the walking-pace of the cattle' is used, and after that 'the walking-pace of the children', because 'the foot' means the natural, see 2162, 3147, 3761, 3986, 4280, and the subject at present is the natural.
Latin(1748-1756) 4382
4382. `Ad pedem operis quod coram me': quod significet secundum communia, constare potest ex illis quae praecedunt; per {1} `pedem operis' intelliguntur illa quae supra dicta sunt, nempe `quod nati teneri, et greges et armenta lactentia apud me, et impulerint ea die uno, et morientur omnes greges,' per quae quod significatum sit quod sit secundum communia, patet ab illis quae ibi dicta sunt:`pes operis' et dein `pes natorum' dicitur, quia per `pedem' significatur naturale {2}, videatur n. 2162, 3147, 3761, 3986, 4280, et hic de naturali agitur. @1 i nam$ @2 significantur naturalia$