上一节  下一节  回首页


《天堂的奥秘》第4636节

(周遇阳译,2025)

4636# 主通过这个比喻描述了他的降临,这从每一个细节和结尾处都清晰可见,他在那里说:"所以,你们要警醒;因为那日子,那时辰,你们不知道人子要来的时候"。正如在前一章《马太福音》第二十四章中,主明确谈到他的降临时所说:"所以你们要警醒,因为不知道你们的主是哪一天来到"(第42节)。关于主的降临就是世代的终结或教会的末期,这一点我们在前面已经详细说明过了。

属天的奥秘 第4636节

(一滴水译,2018-2022)

  4636.主用这个比喻描述了祂自己的到来,这一点从其中的每个细节,以及最后祂说:“所以,你们要警醒,因为人子来的那日子、那时辰,你们不知道”明显看出来;这些话和祂在24章明确论及“祂的到来”时所说的话差不多:
  所以,你们要警醒,因为你们不知道你们的主什么时候来到。(马太福音24:42
  前面已说明,祂“来到”是指世代的末了,或教会的末期。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 4636

4636. That by this parable the Lord described His own coming, is evident from the particulars, and from the end, where He says, "Watch therefore, for ye know not the day nor the hour wherein the Son of man cometh," as He also says in the foregoing chapter [Matt. 24], where He is speaking expressly of His coming: "Watch therefore, for ye know not what hour your Lord cometh" (Matt. 24:42). That His "coming" is the consummation of the age, or the last time of the church, has been shown before.

Elliott(1983-1999) 4636

4636. The Lord used this parable to describe His own coming. This is clear from every detail in it as well as from the final sentence where He says, 'Watch therefore, for you do not know the day, nor the hour, in which the Son of Man will be coming' - words similar to those used in Chapter 24, where He makes a like explicit reference to His coming,

Watch therefore, for you do not know at what hour your Lord will be coming. Matt 24:42.

It has been shown already that His coming is the close of the age or the final period of the Church.

Latin(1748-1756) 4636

4636. Quod per hanc parabolam Dominus adventum Suum descripserit, constat a singulis, et a fine {1} ubi dicit, `Vigilate itaque, quia non scitis diem, neque horam, in qua Filius hominis venturus est';

sicut etiam in praecedente capite xxiv, ubi de adventu Suo expresse loquitur, Vigilate ergo, quia non scitis, qua hora Dominus vester venturus est, vers. 42;

quod adventus Ipsius sit consummatio saeculi seu ultimum tempus Ecclesiae, prius ostensum est. @1 i ejus$


上一节  下一节