上一节  下一节  回首页


《天堂的奥秘》第4898节

(周遇阳译,2025)

4898# "免得我们被羞辱"象征尽管这是耻辱。这从"被藐视"象征着耻辱可以看出来。

属天的奥秘 第4898节

(一滴水译,2018-2022)

  4898.“免得我们被羞辱”表即便受到责备或蒙羞。这从“被羞辱”的含义清楚可知,“被羞辱”是指受到责备或蒙羞。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 4898

4898. Haply we be put to shame. That this signifies although it was a disgrace, is evident from the signification of "being put to shame," as being disgrace.

Elliott(1983-1999) 4898

4898. 'Maybe we shall be put to shame' means even though subject to reproach. This is clear from the meaning of 'being put to shame' as being subject to reproach.

Latin(1748-1756) 4898

4898. 'Forte erimus contemptui': quod significet tametsi id opprobrio, constat ex significatione `esse contemptui' quod sit opprobrio.


上一节  下一节