上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6103节

(一滴水译,2018-2022)

  6103.“把埃及地最好的地,给他们作为产业”表记忆知识所在的属世心智的至内在部分。这从“产业”、“埃及地”和“最好的地”的含义清楚可知:“产业”是指属灵生命所占据的位置(参看2658节);“埃及地”是指记忆知识所在的属世心智(52765278528052885301节);“最好的地”是指至内在部分,如前所述(6084节)。由此明显可知,“把埃及地最好的地,给他们作为产业”表示属灵生命在记忆知识所在的属世心智的至内在部分中所占据的位置。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6103

6103. And gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land. That this signifies in the inmost of the natural mind where memory-knowledges are, is evident from the signification of a "possession," as being the residence of the spiritual life (see n. 2658); from the signification of the "land of Egypt," as being the natural mind where memory-knowledges are (n. 5276, 5278, 5280, 5288, 5301); and from the signification of "the best of the land," as being the inmost (of which above, see n. 6084). Hence it is plain that by the words "and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land" is signified the residence of spiritual life in the inmost of the natural mind where memory-knowledges are.

Elliott(1983-1999) 6103

6103. 'And gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land' means in the inmost part of the natural mind where factual knowledge resides. This is clear from the meaning of 'a possession' as the position spiritual life occupies, dealt with in 2658; from the meaning of 'the land of Egypt' as the natural mind where factual knowledge resides, dealt with in 5276, 5278, 5280, 5288, 5301; and from the meaning of 'the best of the land' as the inmost part, dealt with above in 6084. From this it is evident that 'gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land' means the position occupied by spiritual life in the inmost part of the natural mind where factual knowledge resides.

Latin(1748-1756) 6103

6103. `Et dedit illis possessionem in terra Aegypti in optimo terrae : quod significet in intimo mentis naturalis ubi scientifica, constat ex significatione `possessionis' quod sit statio vitae spiritualis, de qua n. 2658; ex significatione `terrae Aegypti' quod sit mens naturalis ubi scientifica, de qua n. 5276, 5278, 5280, 5288, 5301; et a significatione `optimi terrae' quod sit intimum, de qua supra n. 6084; inde patet quod per `dedit illis possessionem in terra Aegypti in optimo terrae' significetur statio vitae spiritualis in intimo mentis naturalis ubi scientifica.


上一节  下一节