上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6534节

(一滴水译,2018-2022)

  6534.“马兵”表理智概念。这从“马兵”的含义清楚可知,“马兵”是指属于理解力的事物,因为“马”表示理解力(参看2760-2762321753216125节)。“马兵”表示属于理解力或领悟力的事物,这一点从以下经文进一步看出来:
  耶和华独自引导他,耶和华使他乘驾地的高处。(申命记32:1213
  这论及古教会;“使他乘驾地的高处”表示赋予卓越、高级的理解力。
  诗篇:
  在你的威严中爬上你的战车,乘上真理、柔和、公义的道,你的右手必指教你奇妙的事。(诗篇45:4
  这论及主;“乘上真理的道(或圣言)”表示拥有对真理的纯正理解。又:
  你们当歌颂神,赞美祂的名;尊崇那位驾云的,祂的名是耶和华。(诗篇68:4
  这也论及主;“云”表示圣言的字义(参看创世记18章序言,4060439159226343e节);“驾云”是指在内义中,内义里面的真理就在它所能带来的一切聪明和智慧之中。
  撒迦利亚书:
  到那日,我必使一切马匹惊惶,使骑马的颠狂。我必张开眼睛看顾犹大家,使万民的一切马匹瞎眼。(撒迦利亚书12:4
  “马匹”表示理解力;“骑马的”或“马兵”表示领悟力。谁看不出“马匹”在此不是指马,“骑马的”也不是指骑马的人;而是指诸如能被惊惶和颠狂,以及瞎眼击打的某种事物?显然,这种事物属于理解力或领悟力。
  “马匹”和“马兵”表示理智概念,在反面意义上表示推理和由此而来的虚假,这一点可见于启示录:
  我就观看,见有一匹白马;骑在马上的拿着弓,并有冠冕赐给他。他便出来,胜了又要胜。就另有一匹马出来,是红的,有权柄给了那骑马的,可以从地上夺去太平,使他们彼此相杀,又有一把大剑赐给他。我就观看,见有一匹黑马;骑在马上的,手里拿着天平。我就观看,见有一匹灰色马;骑在马上的,名字叫作死。(启示录6:2458
  此处“马”和“骑马的”表示诸如与由真理构成的理解力有关的那类事物,在反面意义上表示诸如与由虚假构成的理解力有关的那类事物,这从一切细节明显看出来。“白马和骑在它上面的”表示由从圣言所获得的真理所构成的理解力;“骑在白马上的”是指圣言方面的主,这在启示录(启示录19:111316)已明确指出。“红马和骑在它上面的”表示由恶欲所产生的推理,这些推理向出自圣言的真理施暴;“黑马和骑在它上面的”表示摧毁理解真理的能力;而“灰色马和骑在它上面的”表示由这种摧毁所导致的诅咒。
  就反面意义而言,“马”和“马兵”表示败坏的理解力和它所产生的虚假,如以西结书:
  阿荷拉归我之后行邪淫,贪恋所爱的人,就是总督和领袖,他们都是可爱的少年人、骑着马的兵。她妹妹阿荷利巴贪恋亚述人,总督和领袖,就是她的邻舍,就是穿极华美的衣服、骑着马的兵,他们都是可爱的少年人。(以西结书23:561112
  “阿荷拉”表示败坏的属灵教会,就是“撒玛利亚”;“阿荷利巴”表示败坏的属天教会,就是“耶路撒冷”;因为属于撒玛利亚的以色列人代表属灵教会,而属于耶路撒冷的犹太人代表属天教会。“亚述”和“亚述人”表示反对信之真理的推理(1186节);“骑着马的兵”表示败坏的理解力,虚假由此产生。
  哈巴谷书:
  我必兴起迦勒底人,就是那残忍暴躁的民族,向宽阔之地进发,占据那不属自己的住处;他们的马比豹更快,比晚上的豺狼更猛。他们的马兵散开,马兵都从远方而来。(哈巴谷书1:68
  “迦勒底人”表示那些陷入虚假,但外在看似处于真理的人,因而表示对真理的亵渎,而“巴比伦”表示对良善的亵渎(11821368节)。“向宽阔之地进发”表示摧毁真理。“宽阔之地”表示真理(参看343334344482节)。由此明显可知,“散开、从远而来的马兵”表示属于败坏的理解力的事物,因而表示虚假。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6534

6534. And horsemen. That this signifies intellectual things, is evident from the signification of "horsemen," as being things that belong to the intellect, for by a "horse" is signified the intellectual (see n. 2760-2762, 3217, 5321, 6125). That "horsemen" denote things that belong to the intellect or understanding, may be seen further from the following passages:

Jehovah alone did lead him; He made him ride upon the high places of the earth (Deut. 32:12, 13); speaking of the Ancient Church; "to make him ride upon the high places of the earth" denotes to endow with higher understanding. [2] In David:

In thine honor mount up, and ride upon the Word of truth, and of gentleness, and of righteousness, and thy right hand shall teach thee wonderful things (Ps. 45:4), speaking of the Lord; "riding upon the Word of truth" denotes being in the very understanding of truth. Again:

Sing to God, praise ye His name; extol Him that rideth upon the clouds by His name Jah (Ps. 68:4);

this also is said of the Lord; the "clouds" denote the literal sense of the Word (see the preface to Gen. 18, n. 4060, 4391, 5922, 6343e); "to ride upon them" is to be in the internal sense, where truth is in its intelligence and wisdom. [3] In Zechariah:

In that day I will smite every horse with amazement, and his rider with madness, and I will open Mine eye upon the house of Judah; but will smite every horse of the peoples with blindness (Zech. 12:4);

where "horse" denotes the intellectual; and "rider," the intellect. Who does not see that "horse" here does not mean horse, nor "rider" rider; but that something is signified which can be smitten with amazement and madness, also with blindness? That this pertains to the understanding is obvious. [4] That by "horses" and "horsemen" are signified intellectual things, and in the opposite sense reasonings and falsities thence derived, may be seen in John:

I saw and behold a white horse, and he that sat thereon had a bow, and there was given unto him a crown, and he went forth conquering. And there went forth another horse that was red, and to him that sat thereon it was given to take peace from the earth, and that they should kill one another, and there was given unto him a great sword. I saw and behold a black horse, and he that sat thereon had a balance in his hand. And I saw and behold a pale horse, and him that sat upon it, whose name was Death (Rev. 6:2-8);

that here the "horses" and "they that sat upon them" signify such things as belong to the understanding of truth, and in the opposite sense such things as belong to falsity, is evident from all the details. The "white horse and he that sat thereon" denotes the understanding of truth from the Word. That "he who sat upon the white horse" is the Lord as to the Word, is said in plain words (Rev. 19:11, 13, 16). The "red horse and he that sat thereon" denotes reasonings from the cupidities of evil, whereby violence is done to truths from the Word; the "black horse and he that sat thereon" denotes the intellectual of truth extinguished; and the "pale horse and he that sat upon it" denotes the consequent damnation. [5] In the opposite sense "horses" and "horsemen" denote the intellect perverted; and the consequent falsities, as in Ezekiel:

Oholah committed whoredom under Me, and she doted on her lovers, governors and leaders, all of them desirable young men, horsemen riding upon horses. Her sister Oholibah loved the sons of Asshur, governors and leaders, her neighbors, clothed in perfect attire, horsemen riding upon horses, all of them desirable young men (Ezek. 23:5, 6, 12);

"Oholah" denotes the perverted spiritual church, which is "Samaria;" and "Oholibah" the perverted celestial church, which is "Jerusalem;" for the Israelites who were of Samaria represented the spiritual church, but the Jews who were of Jerusalem represented the celestial church. The "Assyrians" and "sons of Asshur" denote reasoning against the truths of faith (n. 1186); "horsemen riding on horses" denotes the understanding perverted, whence come falsities. [6] And in Habakkuk:

I stir up the Chaldeans, a bitter and hasty nation, that goeth into the breadth of the earth, to inherit habitations not their own; their horses are swifter than leopards, and are sharper than the evening wolves, that their horsemen may spread themselves, whence their horsemen come from far (Hab. 1:6, 8); the "Chaldeans" denote those who are in falsities, but in externals appear to be in truths, thus the profanation of truth, and "Babylon" the profanation of good (n. 1182, 1368). "Going into the breadth of the earth" denotes to destroy truths. (That the "breadth of the earth" is truth may be seen above, n. 3433, 3434, 4482.) Hence it is evident that the "horsemen who spread themselves and come from far" denotes the things that belong to perverted understanding, thus falsities.

Elliott(1983-1999) 6534

6534. 'And horsemen' means intellectual concepts. This is clear from the meaning of 'horsemen' as things connected with the understanding; for 'a horse' means the power of understanding, 2760-2761, 3217, 5321, 6125. The meaning of 'horsemen' as things connected with the understanding becomes clear in addition from the following places: In Moses,

Jehovah alone led him; He caused him to ride over the heights of the land. Deut 32:12, 17.

This refers to the Ancient Church. 'Causing to ride over the heights of the land' stands for endowing with superior understanding.

[2] In David,

In your majestya climb into [your chariot], and ride on the word of truth and meekness and righteousness, and your right arm will teach you marvellous things. Ps 45:4.

This refers to the Lord. 'Riding on the word of truth' stands for having a genuine understanding of truth. In the same author,

Sing to God, praise His name; exalt Him who rides on the clouds by His name Jah. Ps 68:4.

This too refers to the Lord. 'The clouds' stands for the literal sense of the Word, preface to Genesis 18, and 4060, 4391, 5922, 6343 (end); 'riding on them' stands for being in command of the internal sense, in which truth resides with all the intelligence and wisdom it can bring.

[3] In Zechariah,

On that day I will strike every horse with panic, and its rider with madness; and on the house of Judah I will open My eye. But every horse of the peoples I will strike with blindness. Zech 12:4.

'Horse' stands for the power of understanding, and 'rider' or 'horseman' for the intellect. Does anyone not see that 'horse' here does not mean a horse, or that 'rider' does not mean rider, but that something else such as can be struck with panic and madness, and also with blindness, is meant? That something else, it is evident, is the understanding or intellect.

[4] By 'horses and horsemen' intellectual concepts are meant, and in the contrary sense reasonings and consequent falsities, as may be seen in John,

I saw, and behold, a white horse, and he who sat on it had a bow; to him a crown was given; he went out conquering. Then there came out another horse, fiery-red; and it was granted to him who sat on it that he should take peace away from the earth, and that men should slay one another. Therefore to him was given a great sword. I saw, and behold, a black horse, and he who sat on it held a balance in his hand. I saw therefore, and behold, a pale horse and he who sat on it, whose name was death. Rev 6:2, 4, 5, 8.

Here, as is evident from the details of the description, the horses and those seated on them mean things connected with an understanding consisting of truth, and in the contrary sense an understanding consisting of falsity. 'The white horse and he who sat on it' stands for an understanding consisting of truth gained from the Word; the one seated on the white horse is, as explicitly stated in Rev 19:11, 13, 16, the Lord as to the Word. 'The fiery-red horse and he who sat on it' stands for reasonings resulting from desires for evil, which do violence to truths from the Word. 'The black horse and he who sat on it' stands for a destroyed ability to understand the truth, while 'the pale horse and he who sat on it' stands for damnation resulting from such destruction.

[5] 'Horses and horsemen' in the contrary sense stands for a perverted understanding and the falsities it produces, in Ezekiel also,

Oholah committed whoredom under Me and doted on her lovers - governors and leaders, all of them desirable young men, horsemen riding on horses. Her sister Oholibah was in love with the sons of Asshur - governors and leaders, her neighbours, clothed in perfect adornment, horsemen riding on horses, all of them desirable young men. Ezek 23:5, 6, 12.

'Oholah' stands for the perverted spiritual Church, which is Samaria, and 'Oholibah' for the perverted celestial Church, which is Jerusalem; for the Israelites who belonged to Samaria represented the spiritual Church, but the Jews who belonged to Jerusalem represented the celestial Church. 'The Assyrians' and 'the sons of Asshur' stand for reasoning against the truths of faith, 1186,'horsemen riding on horses' for a perverted understanding, from which falsities are produced.

[6] In Habakkuk,

I am rousing the Chaldeans, a bitter and headstrong nation, marching into the breadth of the earth, to inherit habitations that are not its own Its horses are swifter than leopards, sharper than the evening wolves, so that its horsemen spread out, and therefore its horsemen come from afar. Hab. 1:6, 8.

'The Chaldeans' stands for those governed by falsities, though to outward appearances they are governed by truths; thus 'the Chaldeans' stands for the profanation of truth, whereas 'Babel' stands for the profanation of good, 1182, 1368. 'Marching into the breadth of the earth' stands for destroying truths - 'the breadth of the earth' meaning truth, see 3433, 3434, 4482. From this it is evident that 'the horsemen who spread out and who arrive from afar' are things connected with a perverted understanding, which are therefore falsities.

Notes

a lit. honour


Latin(1748-1756) 6534

6534. `Etiam equites': quod significet intellectualia, constat ex significatione `equitum' quod sint illa quae sunt intellectus, nam per `equum' significatur intellectuale, n. 2760-2762, 3217, 5321, 6125. Quod `equites' sint illa quae sunt intellectus, porro constare potest rex his locis: apud Mosen, Jehovah solus duxit eum, . . . equitare fecit eum super excelsis terrae, Deut. xxxii 12, 13;

ubi de Ecclesia Antiqua; `equitare facere super excelsis terrae' pro donare intellectu superiore: [2]apud Davidem, In honore tuo conscende, et equita super verbo veritatis et mansuetudinis et justitiae, et docebit te mirabilia dextra tua, Ps. xlv 5 (A.V. 4);

ibi de Domino, `equitare super verbo veritatis' pro esse in ipso intellectu veri: apud eundem, Cantate Deo, laudate nomen Ipsius, extollite equitantem super nubibus, per Jah, nomen Ipsius, Ps. lxviii 5 (A. V. 4);

ibi etiam de Domino, `nubes' pro sensu litterali Verbi, Praefat. ad Gen. xviii, n. 4060, 4391, 5922, 6343 fin.; `equitare super illis' pro esse in sensu interno ubi verum in sua intelligentia et sapientia: [3]apud Zachariam, In die illo percutiam omnem equum stupore, et equitem ejus furore, {1}et super domum Jehudae (x)aperiam oculum Meum; omnem autem equum populorum percutiam caecitate, xii 4;

`equus' pro intellectuali, et `eques' pro intellectu; quis non videt quod `equus' hic non sit equus, nec `eques' eques, sed quod significetur tale quod percuti potest stupore et furore, tum caecitate? quod id sit intellectus, patet. [4]Quod per `equos et equites' intellectualia significentur, et in opposito sensu ratiocinia et inde falsa, constare potest apud Johannem, Vidi, cum ecce Equus albus, et sedens super illo habens arcum, cui data est corona, hic exivit vincens. . . . {2}Tunc exivit alius equus rufus, et sedenti super eo datum est ut auferret pacem de terra, et ut se invicem occiderent, unde data est illi machaera magna. . . . Vidi, cum ecce equus niger, et sedens super illo habens libram in manu; . . . vidi ergo, cum ecce equus pallens et sedens super illo, cui nomen mors, Apoc. vi 2, 4, (x)5, 8;

quod hic `equi et sedentes super illis' significent talia quae sunt intellectus veri, et in opposito sensu quae sunt falsi, a singulis patet; equus albus et sedens super illo' pro intellectu veri ex Verbo; quod `sedens super equo albo' sit Dominus quoad Verbum, apertis verbis dicitur Apoc. xix 11, 13, 16; `equus rufus et sedens super illo' pro ratiociniis ex cupiditatibus mali, per quae violentia infertur veris ex Verbo; `equus niger et sedens super illo, pro exstincto intellectuali veri; et `equus pallens et sedens super illo' pro damnatione inde. [5]`Equi et equites' in opposito sensu pro intellectu perverso et inde falsis, etiam apud Ezechielem, Scortata est Oholah sub me, et dilexit amasios suos, . . . praefectos et duces, juvenes desiderii omnes, equites equitantes equis. . . . Soror ejus Oholibah filios Asshuris adamavit, praefectos et duces, propinquos, vestitos ornatu perfecto, equites equitantes equis, juvenes desiderii omnes, xxiii 5, 6, 12;

`Oholah' pro Ecclesia perversa spirituali, quae est Samaria, {3} et `Oholibah' pro Ecclesia {4}perversa caelesti, quae est Hierosolyma {5}, Israelitae enim qui Samariae, repraesentabant Ecclesiam spiritualem, Judaei autem qui Hierosolymae, repraesentabant Ecclesiam caelestem; `Assyrii et filii Asshuris' pro ratiocinatione contra vera fidei, n. 1186; `equites equitantes equis' pro intellectu perverso, unde falsa: [6]apud Habakkuk, Ego excitans Chaldaeos, gentem amaram et praecipitem, pergentem in latitudinem terrae, ad hereditandum habitacula non sua, . . . cujus leves sunt prae pardis equi, {6}acuti prae lupis vesperae, ut diffundant se equites ejus, unde equites ejus e longinquo veniunt, i 6,8;

`Chaldaei' pro illis qui in falsis sunt, sed in externis apparent esse in veris, ita pro profanatione veri, `Babel' autem pro profanatione boni, n. 1182, 1368; `pergere in latitudinem terrae' pro destruere vera; quod `latitudo terrae' sit verum, videatur n. 3433, 3434, 4482; inde patet quod `equites qui se diffundunt et e longinquo adveniunt' sint illa quae sunt {7}intellectus perversi, ita falsa'. @1 at$ @2 Tum$ @3 i quam Ecclesiam Israelitae repraesentabant,$ @4 inversa$ @5 i quam Ecclesiam Judaei repraesentabant:$ @6 oculi 1$ @7 intellectus perversus et inde falsum$


上一节  下一节