上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6862节

(一滴水译,2018-2022)

  6862.“现在,看哪,以色列人的哀声达到我这里”表对那些属于属灵教会之人的怜悯。这从“哀声”和“以色列人”的含义清楚可知:“哀声”是指祈求帮助(参看6801节),所以当经上说“哀声达到耶和华或主这里”时,它的意思和“听见”差不多,“听见”表示带来仁慈或怜悯的帮助(6852节);“以色列人”是指那些属于属灵教会的人(6637节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6862

6862. And now, behold the cry of the sons of Israel is come unto Me. That this signifies pity for those who are of the spiritual church, is evident from the signification of a "cry," as being entreaty for aid (see n. 6801), and therefore when it is said that "a cry comes unto Jehovah," or the Lord, it involves the same as "hearing," and "hearing" denotes to bring the aid of mercy, or compassion (n. 6852); and from the signification of the "sons of Israel," as being those who are of the spiritual church (n. 6637).

Elliott(1983-1999) 6862

6862. 'And now, behold, the cry of the children of Israel has come to Me' means compassion on those belonging to the spiritual Church. This is clear from the meaning of 'the cry' as a calling for help, dealt with in 6801, and consequently when it says that the cry came to Jehovah or the Lord, much the same is implied by it as by 'hearing' ('hearing' means bringing the help of His mercy, or having compassion, see 6852); and from the meaning of 'the children of Israel' as those belonging to the spiritual Church, dealt with in 6637.

Latin(1748-1756) 6862

6862. `Et nunc ecce clamor filiorum Israelis venit ad Me': quod significet miserationem super illos qui ab Ecclesia spirituali, constat ex significatione `clamoris' quod sit imploratio de ope, de qua n. 6801; inde cum dicitur quod `clamor venit ad Jehovam seu Dominum,' involvit simile ac `audire'; {1}quod `audire' sit ferre misericordiae opem seu {2}miseratio, videatur n. 6852; et ex significatione `filiorum Israelis' quod sint illi qui ab Ecclesia spirituali, de qua n. 6637. @1 nempe$ @2 miserationem$


上一节  下一节