上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第7351节

(一滴水译,2018-2022)

  7351.“看哪,我必使青蛙糟蹋你的四境”表由纯粹的虚假所生的推理。这从“青蛙”的含义清楚可知,“青蛙”是指推理。“这河要使青蛙爬行”表示这些推理是由纯粹的虚假产生的,如下一节所述,“埃及河”是指虚假(参看66937307节);由于经上说“青蛙糟蹋四境”,所以这些话也表示推理将由纯粹的虚假,而非被歪曲的真理所产生。原因在于,由被歪曲的真理所产生的推理最终沦为反对真理和良善的亵渎。此外,真理本身弃绝歪曲,因为它们无法与虚假共存;只要虚假同在,真理就会与它们争战,最终将自己从它们当中释放出来,并与它们分离。这解释了为何一个人歪曲真理之后,最终会完全否认、放弃它们。如果他不这样做,虚假就会向真理掌权。正因如此,在来世,恶人被投入地狱之后,他们不可以运用由被歪曲的真理所产生的推理,只可以运用由纯粹的虚假所产生的推理。
  “青蛙”是指由虚假所产生的推理,这一点明显可见于启示录:
  我又看见三个污秽的灵,好像青蛙,从龙口兽口并假先知的口中出来。他们本是鬼魔的灵,施行奇事,出去到大地和全世界的众王那里,叫他们在神全能者的大日聚集争战。(启示录16:13-14
  “青蛙”是指由反对真理的虚假所产生的推理,这一点从这段经文的每一个细节明显看出来;因为经上说“他们从龙口兽口并假先知的口中出来”;还说“他们出去到大地的众王那里,叫他们聚集争战”。“大地的众王”是指教会的真理,因为“王”是指真理,在反面意义上是指虚假(参看167217282015206930093670457545814966504450686148节);“地”是指教会(6621067126217331850211721183355444745355577节);“争战”是指属灵的争战(2686节),因而是指与信之真理和良善的争战。由此明显可知,“青蛙”是指由反对真理的虚假所产生的推理。诗篇:
  祂叫埃及的水变为血,杀死他们的鱼;祂叫青蛙爬到他们的地上,以及王的内室。(诗篇105:29-30
  经上之所以“到王的内室”,是因为所表示的是由反对真理的虚假所产生的推理;“王的内室”是指内层真理,在反面意义上是指内层虚假。“王”表示真理,在反面意义上表示虚假,如刚才所述。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 7351

7351. Behold I will smite all thy border with frogs. That this signifies reasonings from mere falsities, is evident from the signification of "frogs," as being reasonings; that they are from mere falsities is signified by their "creeping forth from the river," as presently follows (that the "river of Egypt" denotes falsity, see n. 6693, 7307), and because it is said that "all the border should be smitten with them." By these words is also signified that the reasonings shall not be from falsified truths, but from mere falsities, because reasonings from falsified truths are finally turned into blasphemies against truth and good; and moreover the truths themselves reject the falsification, because they cannot be together with falsities; and so long as they are, they fight with them, and at last loosen and separate themselves from them. Hence it is that after a man has falsified truths, he at last wholly denies them; otherwise falsities would have dominion over truths. From this it is that after the evil in the other life have been cast into hell, they are not allowed to reason from falsified truths, but from mere falsities. [2] That "frogs" denote reasonings from falsities, is evident in John:

I saw out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, like frogs; for they are the spirits of demons, working signs to go forth unto the kings of the earth, and of the whole world, to gather them together unto the war of the great day of God Almighty (Rev. 16:13-14);

that "frogs" denote reasonings from falsities against truths, is plain from the details of this passage, for it is said that "they went out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet;" also that "they went forth unto the kings of the earth, to gather them together unto war." The "kings of the earth" denote the truths of the church (that "kings" denote truths, and in the opposite sense falsities, see n. 1672, 1728, 2015, 2069, 3009, 3670, 4575, 4581, 4966, 5044, 5068, 6148; and that the "earth" denotes the church, n. 662, 1067, 1262, 1733, 1850, 2117, 2118, 3355, 4447, 4535, 5577; also that "war" denotes spiritual combat, n. 2686, thus combat against the truths and goods of faith). From this it is plain that "frogs" denote reasonings from falsities against truths. [3] And in David:

He turned their waters into blood, and slew their fish; He caused frogs to creep forth on their land, in the chambers of their kings (Ps. 105:29-30);

it is said "in the chambers of their kings" because there is meant reasoning against truths from falsities; "the chambers of kings" denote interior truths, and in the opposite sense interior falsities. (That "kings" denote truths, and in the opposite sense falsities, see just above.)

Elliott(1983-1999) 7351

7351. 'behold, I will plague all your borders with frogs' means reasonings arising from utter falsities. This is clear from the meaning of 'frogs' as reasonings. Their arising from utter falsities is meant by their crawling forth from the river, as the next phrase in the verse declares, 'the river of Egypt' being falsity, see 6699, 7307; and because the words used here say that all their borders would be plagued with them, they also mean that the reasonings will arise not from falsified truths but from utter falsities. The reason for this is that reasonings which arise from falsified truths are turned at length into blasphemous contradictions of what is good and true. Furthermore real truths reject falsification from themselves since they cannot coexist with falsities, and all the time they are present with them they fight against them and at length free and separate themselves from them. This explains why after a person has falsified truths he at length renounces them altogether. If he did not do that falsities would have dominion over truths. So it is that after the evil in the next life have been cast into hell they are not allowed to use reasonings that arise from falsified truths, only those arising from utter falsities.

[2] The fact that 'frogs' are reasonings arising from falsities is clear in John,

I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet three unclean spirits, like frogs. For they are spirits of demons, performing signs, to go out to the kings of the land and of the whole earth, to assemble them for the war of that great day of God Almighty. Rev 16:13, 14.

'Frogs' are reasonings arising from falsities in opposition to truths, as is evident from every detail here; for it says that they came 'out of the mouth of the dragon', 'out of the mouth of the beast', and 'out of the mouth of the false prophet', and also that they were to go out 'to the kings of the land, to assemble them for war'. 'The kings of the land' are the Church's truths, for 'kings' are truths, and in the contrary sense falsities, see 1672, 1728, 2015, 2069, 3009, 3670, 4575, 4581, 4966, 5044, 5068, 6148, and 'the land' is the Church, 662, 1067, 1262, 1733, 1850, 2117, 2118, 3355, 4447, 4535, 5577. 'War' is spiritual conflict, 2686, thus war against the truths and forms of the good of faith. From all this it is evident that 'frogs' are reasonings arising from falsities in opposition to truths. In David,

He turned their waters into blood, and killed their fish. He caused frogs to crawl forth onto their land, into the chambers of their kings. Ps 105:29, 30.

The expression 'into the chambers of their kings' is used because reasoning arising from falsities in opposition to truths is meant, 'the chambers of kings' being truths of a more internal nature, and in the contrary sense falsities of a more internal nature. For the meaning of 'kings' as truths, and in the contrary sense falsities, see immediately above.

Latin(1748-1756) 7351

7351. `Ecce Ego afficiam omnem terminum tuum ranis': quod significet ratiocinia ex meris falsis, constat ex significatione `ranarum' quod sint ratiocinia; quod ex meris falsis, {1}significatur per quod ex fluvio proreperent, ut {2}mox sequitur; {3}quod `fluvius Aegypti' sit falsum, videatur n. 6693, 7307, et quia dicitur quod omnis terminus illis afficeretur, significatur etiam per illa quod ratiocinia non erunt ex falsificatis veris sed ex meris falsis; causa est quia ratiocinia ex falsificatis veris vertuntur tandem in blasphemias contra verum et bonum; et praeterea ipsa vera falsificationem a se rejiciunt, non enim una cum falsis esse possunt, et quamdiu sunt, cum illis pugnant et tandem ab illis se exsolvunt et separant; {4}inde est quod postquam homo vera falsificaverit, tandem prorsus negat illa; alioquin etiam falsa dominarentur super vera'; inde est quod malis in altera vita postquam conjecti sunt in infernum, non ratiocinari liceat ex falsificatis veris sed ex meris falsis {5}. 2 Quod `ranae' sint ratiocinia ex falsis, constat apud Johannem, Vidi ex ore draconis, et ex ore bestiae, et ex ore pseudoprophetae, spiritus tres immundos, similes ranis; sunt enim spiritus daemonum, facientes signa ad exeundum ad reges terrae, et orbis terrarum totius, ad congregandum illos in bellum diei illius magni Dei omnipotentis, Apoc. xvi 13, 14;

quod `ranae' sint ratiocinia ex falsis contra vera, (c)ex singulis ibi patet, nam dicitur {6}quod exiverint `ex ore draconis, ex ore bestiae, et ex ore pseudoprophetae'; tum quod exirent `ad reges terrae, ad congregandum illos in bellum'; `reges terrae' sunt vera Ecclesiae; quod `reges' sint vera, et in opposito sensu falsa, videatur n. 1672, 1728, 2015, 2069, 3009, 3670, 4575, 4581, 4966, 5044, 5068, 6148, et quod `terra' sit Ecclesia, n. 662, 1067, 1262, 1733, 1850, 2117, 2118, 3355, 4447, 4535, 5577; quod `bellum' sit pugna spiritualis, n. 2686, ita contra vera et bona fidei; inde patet quod {7} `ranae' sint 3 ratiocinia ex falsis {8}contra vera: apud Davidem, Vertit aquas illorum in sanguinem; et occidit piscem eorum; prorepere fecit in terram illorum ranas, in conclavibus regum illorum, Ps. cv 29, 30;

`in conclavibus regum illorum' dicitur quia intelligitur ratiocinatio {9}contra vera ex falsis; `conclavia regum' sunt interiora vera, et in opposito sensu interiora falsa; quod `reges' sint vera, et in opposito sensu falsa, videatur mox supra. @1 est quia$ @2 nunc$ @3 et aquae fluminis Aegypti sunt falsa, n.$ @4 tum ne falsa dominentur super vera, discinduntur$ @5 i, mera falsa sunt in infernis, vera sunt in coelo, vera adjuncta falsis sunt inter utrumque, non licet alicui esse inter utrumque, sive erit in coelo sive in inferno, idcirco aufertur communicatio cum coelo per vera, permanente sic communicatione cum inferno, ubi sunt mera falsa$ @6 quae$ @7 i ibi$ @8 de veris fidei$ @9 de veris$


上一节  下一节