上一节  下一节  回首页


(一滴水译,2024-2025)

1137# 启18:11.地上的客商也都为她哭泣悲哀,因为没有人再买他们的货物了;

“地上的客商也都为她哭泣悲哀”表示那些为了谋取名誉和财富而获得属于这个宗教或宗教说服的事物之人的哀恸和悲伤(1138节);“因为没有人再买他们的货物了”表示他们用来谋利的邪恶和虚假不再被接受(1139节)。

上一节  目录  下一节

Apocalypse Explained (Tansley translation 1923) 1137

1137. Verse 11. And the merchants of the earth shall weep and mourn over her because no one buyeth their merchandise any more.

"And the merchants of the earth shall weep and mourn over her," signifies the mourning and grief of those who acquire the things pertaining to that religion, in order to gain honours and wealth; "because no one buyeth their merchandise any more," signifies that their evils and falsities, by which they make gain, are no longer received.

Apocalypse Explained (Whitehead translation 1912) 1137

1137. Verse 11. And the merchants of the earth shall weep and mourn over her because no one buyeth their merchandise anymore.

11. "And the merchants of the earth shall weep and mourn over her," signifies the mourning and grief of those who acquire the things pertaining to that religious persuasion in order to gain honor and wealth (n. 1138); "because no one buyeth their merchandise anymore," signifies that their evils and falsities by which they make gain are no more received (n. 1139).

Apocalypsis Explicata 1137 (original Latin 1759)

1137. VERSUS 11.

"Et mercatores terrae flebunt et lugebunt super illa, quod merces eorum nemo emat amplius."

11. "Et mercatores terrae flebunt et lugebunt super illa", significat luctum et dolorem illorum qui illa quae sunt religiosi istius sibi comparant, ut lucrentur honores et opes [n. 1138] ; "quod merces eorum nemo emat amplius", significat quod illorum mala et falsa, per quae illis lucra sunt, non magis recipiantur [n. 1139] .


上一节  目录  下一节