上一节  下一节  回首页


(一滴水译,2024-2025)

1230# “我和你,并你那些为耶稣作见证的弟兄同是作仆人的”表示他和地上那些接受,或已经接受来自主的神性真理之人一样。这从“同作仆人的”、“和他弟兄同作仆人的”、“为耶稣作见证”的含义清楚可知:“同作仆人的”是指他和约翰一样,是服侍主的;“和他弟兄同作仆人的”是指他也和地上的人一样,是服侍主的;“为耶稣作见证”是指接受来自主的神性真理,因为“见证”当论及主时,表示对主在其人身中的神性的承认(可参看AE27,392b–e,635,649节);“见证”也表示对来自主的神性真理的接受,并通过神性真理对主的承认(参看AE10,228,625节)。

上一节  目录  下一节

Apocalypse Explained (Tansley translation 1923) 1230

1230. 1I am thy fellow-servant, and of thy brethren that have the testimony of Jesus.- That this signifies that he is like men on earth who receive and have received Divine Truth from the Lord is evident from the signification of thy servant, as denoting that he is like John in serving the Lord; from the signification of thy fellow-servant, as denoting that he is like men on earth also in serving the Lord, and from the signification of having the testimony of Jesus, as denoting to receive Divine Truth from the Lord. For testimony when said of the Lord signifies acknowledgment of the Lord's Divine in his Human (as may be seen above, n. 27, 392, 635, 649); also reception of Divine Truth from the Lord, and acknowledgment of Him by means of it (n. 10, 228, 625).

Footnotes:

1. The conclusion of the exposition of verse 10, here translated, is found at the end of the Photolithograph MS.; it was not contained in the previous edition of this volume. -Translator.

Apocalypse Explained (Whitehead translation 1912) 1230

1230. I am thy fellow-servant and of thy brethren that have the testimony of Jesus signifies that he is like men on the earth who receive or have received Divine truth from the Lord. This is evident from the signification of "thy fellow servant," as being that he is like John in serving the Lord; also from the signification of "the fellow servant of his brethren," as being that he is also like men on the earth in serving the Lord; also from the signification of "to have the testimony of Jesus," as being to receive the Divine truth from the Lord, for "testimony," in reference to the Lord, signifies acknowledgment of the Lord's Divine in His Human (See n. 27[1-4], 392, 635, 649). It means also reception of the Divine truth from the Lord, and through Divine truth acknowledgment of the Lord (n. 10, 228, 625).

(Continuation)

Apocalypsis Explicata 1230 (original Latin 1759)

1230. 1

"Conservus tuus sum, et fratrum tuorum habentium testimonium Jesu." - Quod significet quod similis sit hominibus in terris qui Divinum Verum a Domino recipiunt et receperunt, constat ex significatione "conservi tui", quod sit quod similis sit Johanni in serviendo Domino; ex significatione "conservi fratrum ejus", quod sit quod similis sit hominibus in terris etiam in serviendo Domino; et ex significatione" habere testimonium Jesu", quod sit recipere Divinum Verum a Domino; per "testimonium" enim, cum de Domino, significatur agnitio Divini Domini in Humano Ipsius (ut videatur (supra), n. 27, 392 (b-e), 635, 649); tum quod sit receptio Divini Veri a Domino, et per id agnitio Ipsius (n. 10, 228, 625).

(Continuatio.)

Footnotes:

1. The editors made a correction or note here.. (De his Fragmentis videatur Editoris Praefatio.)


上一节  目录  下一节