361# 启6:3.“他揭开第二印的时候”表示那些属于圣言所在的教会之人随后状态的显现。这从前面所说的(AE 351–352节)清楚可知,即:“揭开印”表示那些属于教会的人状态的显现;由于有七印,它们被揭开七次,所以所表示的是教会之人的相继状态。但对世上的任何人来说,此处所描述的教会的这些相继状态并不明显,因为它们是对来自圣言的真理的理解方面的相继状态;没有人看见这些状态,唯独主除外。由于所有在天堂里的人在那里都照着对良善和真理的情感,因而在对圣言的感知和理解方面被依次安排,还由于这本预言书描述了对那些在先前天堂里的人的最后审判,以及对那些在新天堂里的人的安排,所以此处论述了这些状态,因为接下来的事就取决于此。
361. (Verse 3) And when he had opened the second seal. That this signifies the manifestation of the succeeding state of those who belong to the church where the Word is, is clear from what was said above (n. 351, 352), namely, that by opening the seal is signified the manifestation of the state of those who belong to the church; and because there were seven seals, and they were seven times opened, their successive states are thence signified. But these successive states of the church, which are here described, do not appear to any one in the world, for they are successive states as to the understanding of truth from the Word. These no one sees but the Lord alone. And because all in the heavens are there arranged in order according to the affections of good and truth, and hence as to the perception and understanding of the Word; and in this prophetical book the Last Judgment upon those who were in the former heaven, and the arrangement of those who were in the new heaven, is described, therefore it is here treated concerning those states, for thereon depend the following things.
361. Verse 3. And when he had opened the second seal, signifies the manifestation of the succeeding state of those who are of the church, where the Word is. This is evident from what was said above (n. 351, 352), namely, that "to open the seal" signifies the manifestation of the state of those who are of the church, and as there were seven seals, and seven openings of the seals, the successive states of those of the church are signified. But these successive states of the church, which are here described, are not apparent to anyone in the world, for they are successive states in respect to an understanding of truth from the Word; these no one sees but the Lord alone. And since all who are in the heavens are there arranged according to the affections of good and of truth, and thence in respect to the perception and understanding of the Word, and since this prophetical book describes the Last Judgment upon those who were in the former heaven, and the arrangement of those who are in the new heaven, therefore these states are here treated of, for thereon depend the things that follow.
361. (Vers. 3.) "Et cum aperuisset secundum sigillum." - Quod significet manifestationem succedentis status eorum qui ab ecclesia ubi Verbum, constat ex illis quae supra (n. 351, 352) dicta sunt, quod nempe per "aperire sigillum" significetur manifestatio status eorum qui ab ecclesia; et quia septem sigilla erant, et illa septies aperta, inde significantur. successivi status eorum. Sed hi successivi status ecclesiae, qui hic describuntur, non apparent alicui in mundo, sunt enim successivi status quoad intellectum veri ex Verbo; hos nemo videt quam solus Dominus: et quia, omnes qui in caelis sunt, ibi ordinati sunt secundum affectiones boni et veri, et inde quoad perceptionem et intellectum Verbi, et in hoc Libro Prophetico de ultimo judicio super eos qui in priori caelo ac de ordinatione eorum qui in novo caelo traditur, ideo de iis statibus hic agitur; inde enim pendent sequentia.