835# 启13:16,17.他又使众人,小的、大的,富的、穷的,自由的、为奴的,都在右手上或额上给他们一个印记;若没有印记,或兽名,或兽名的数目,没有人能买或卖。
“他又使众人,小的、大的,富的、穷的,自由的、为奴的”表示较低的和较高的,智慧的和简单的,从自己那里思考的和从别人那里思考的(836节);“都在右手上或额上给他们一个印记”表示承认他们属于教会,处于所谓的那信之真理和良善的一个证明(838节)。
“若没有那兽的印记,没有人能买或卖”表示除了被承认,由此在教义上被接受的东西外,禁止任何人学习或教导任何东西(840节);“或兽名,或兽名的数目”表示要么在生活上类似于它的东西,要么在信仰上类似于它的东西(841节)。
835. Verses 16, 17. And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to give them a mark on their right hand, or on their foreheads. And that no man should be able to buy or sell, save he that hath the mark, or the name of the beast, or the number of his name.
"And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond," signifies lower and higher, wise and simple, both those who think from themselves, and those who think from others; "to give them a mark on their right hand, and on their foreheads," signifies a testification of acknowledgment that they belong to the church, and are in the truths and goods, so called, of that faith.
"And that no man should be able to buy or sell, save he that hath the mark of the beast," signifies prohibition lest any one learn or teach anything else than what is acknowledged and thence received in that doctrine; "or the name of the beast, or the number of his name," signifies either what is similar to it as to life, or similar to it as to faith.
835. Verses 16, 17. And he causeth all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the bond, that there be given them a mark upon their right hand or upon their foreheads; and that no one be able to buy or to sell if he hath not the mark or the name of the beast or the number of his name.
16. "And he causeth all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the bond," signifies the lower and the higher, the wise and the simple, both those who think from themselves and those who think from others (n. 836); "that there be given them a mark upon their right hand and upon their foreheads," signifies an attestation of the acknowledgment that they are of the church, and are in the so-called truths and goods of that faith (n. 838).
17. "And that no one be able to buy or to sell if he hath not the mark of the beast," signifies forbidding anyone to learn or teach anything but what has been acknowledged and thence accepted in doctrine n. 840; "or the name of the beast or the number of his name," signifies either what is like it in respect to life, or what is like it in respect to faith (n. 841).
835. VERSUS 16, 17.
"Et facit omnes parvos et magnos, et divites et pauperes, et liberos et servos, ut det illis characterem super manu eorum dextra, aut super frontibus eorum. Et ut nemo possit emere et vendere, si non habeat characterem, aut nomen bestiae aut numerum nominis ejus."
16. "Et facit omnes parvos et magnos, et divites et pauperes, et liberos et servos", significat inferiores et superiores, sapientes et simplices, quique a se cogitant, quique ab aliis [n. 836] ; "ut det illis characterem super manu eorum dextra et super frontibus eorum", significat testificationem agnitionis quod sint ab ecclesia, et in illius fidei veris et bonis ita dictis [n. 838] .
17. "Et ut nemo possit emere et vendere, si non habeat characterem bestiae", significat prohibitionem ne aliquis discat et doceat quam illud quod agnitum et inde in doctrina receptum est [n. 840] ; "aut nomen bestiae, aut numerum nominis ejus", significat vel simile ejus quoad vitam, vel simile ejus quoad fidem [n. 841] .