10450.“摩西转身,从山上下来”表从天堂被送下来的圣言。这从“转身下来”和“西乃山”的含义,以及“摩西”的代表清楚可知:“转身下来”当论及圣言时,是指被送下来;“摩西”是指圣言(对此,参看9372节提到的地方);“西乃山”是指天堂,神性真理从天堂而来(9420节)。
Potts(1905-1910) 10450
10450. And Moses looked back, and came down from the mountain. That this signifies the Word let down from heaven, is evident from the signification of "looking back and coming down," when said concerning the Word, as being to be let down; from the representation of Moses, as being the Word (on which see the places cited in n. 9372); and from the signification of "Mount Sinai," as being heaven, out of which comes Divine truth (n. 9420).
Elliott(1983-1999) 10450
10450. 'And Moses looked back and went down from the mountain' means the Word sent down from heaven. This is clear from the meaning of 'looking back and going down', when it has reference to the Word, as being sent down; from the representation of 'Moses' as the Word, dealt with in the places referred to in 9372; and from the meaning of 'Mount Sinai' as heaven, from which Divine Truth comes, dealt with in 9420.
Latin(1748-1756) 10450
10450. `Et respexit et descendit Moscheh de monte': quod significet Verbum {1}demissum e caelo, constat ex significatione `respicere et descendere' cum de Verbo, quod sit demitti, ex repraesentatione `Moschis' quod sit Verbum, de qua in locis citatis n. 9372, et ex significatione `montis Sinai' quod sit caelum, e quo Divinum Verum, de qua n. 9420. @1 dimissum AI$