10753.那时出现了四种人,不过是一种接着一种先后出现的。首先看到的是穿着衣服的人;接着是肉色的赤身之人;然后是身体红肿的赤身之人;最后是黑人。
Potts(1905-1910) 10753
10753. There then appeared four kinds of men, one kind after another in succession. First, clothed men were seen; then naked men of a human flesh color; afterward naked men who had inflamed bodies; and finally black men.
Elliott(1983-1999) 10753
10753. There then appeared four types of people, but one type after another. First to be seen were people wearing clothes; next those who were naked, having the colour of human flesh; after that those who were naked but with inflamed bodies; and finally those who were black.
Latin(1748-1756) 10753
10753. Apparebant tunc quattuor genera hominum, sed unum (d)genus post alterum successive; {1}primo visi sunt homines vestiti, {2}dein nudi colore humano carneo, {3}postea nudi sed corpore inflammato, et demum nigri. @1 primum$ @2 postea$ @3 dein$