1364、罗得也产生了两个崇拜偶像的民族。这从他与他的两个女儿所生的两个儿子(创世记19:37-38),即摩押和便亚米清楚看出来,摩押人和亚扪人是他们的后裔。从圣言明显可知,他们都是偶像崇拜者。此处提到的罗得是摩押和便亚米所表示的偶像崇拜之父。
New Century Edition
Cooper(2008,2013)
[NCE]1364. The fact that Lot gave rise to two nations of idolaters can be seen from the two sons he had by his daughters (Genesis 19:37-38), Moab and Ammi, from whom the Moabites and Ammonites came. The fact that they were idolaters is evident from the Word.{*1} Lot is mentioned here as the father of the idolatrous cults symbolized by Moab and Ammi.
Footnotes:
{*1} For Bible passages referring to idolatry among the Moabites and Ammonites, see, for example, Numbers 25:1-2; Judges 10:6; 1 Kings 11:5, 7, 33. [LHC]
Potts(1905-1910) 1364
1364. That from Lot there sprang two nations that were idolaters, is evident from his two sons, Moab and Ben-Ammi, by his daughters (Gen. 19:37, 38), from whom descended the Moabites and the Ammonites, who, as is evident from the Word, were idolaters. Lot is mentioned here as the father of the idolatrous worships signified by Moab and Ben-Ammi.
Elliott(1983-1999) 1364
1364. From Lot two nations descended which were idolaters. This is clear from the two sons he had by his daughters, Gen 19:37, 38, namely Moab and Ammon, from whom the Moabites and the Ammonites sprang, who, as is evident from the Word, were idolaters. Lot is mentioned here as the father of the idolatrous forms of worship meant by Moab and Ammon.
Latin(1748-1756) 1364
1364. Quod ex Loto binae gentes quae fuerunt idololatrae, constat a binis ejus filiis ex filiabus, Gen. xix 37, 38, Moab et Ammi, ex quibus Moabitae et Ammonitae, qui quod idololatrae fuerint, a Verbo patet; hic memoratur Lotus ut pater cultuum idololatricorum per Moab et Ammi significatorum.