150、一个人当陷入自我,也就是以为他凭自己活着时,就被比作“沉睡”,事实上被古人实际称为“沉睡”。在圣言中,当论到这种人时,经上就说有“沉睡的灵浇灌他们”(以赛亚书29:10),“他们睡了长觉”(耶利米书51:57)。人的自我本身是死的,没有人凭自己活着,这一点在灵人界被证明得如此彻底,以至于连只爱自我,顽固坚称凭自己活着的恶灵都通过活生生的经历而信服,不得不承认他们并非凭自己活着。多年来,我以一种特殊的方式得以知道人的自我是怎么回事,我还得以清楚发觉我凭自己不能思考任何东西,相反,每一个思维观念都是流入的;有时我能觉察它是如何流入的,又是从哪里流入的。因此,人若以为他凭自己活着,就错了。他因相信他凭自己活着而将一切邪恶和虚假归给自己;他若相信事情的真相,就不会这样了。
New Century Edition
Cooper(2008,2013)
[NCE]150. Our condition when we rely on ourselves or when we think we live by our own power can be compared to slumber or unconsciousness. The people of old actually called that condition slumber, and the Word speaks of it as "being flooded with a spirit of slumber" [Isaiah 29:10] and "sleeping a sleep" [Jeremiah 51:39, 57].
The truth that human selfhood is inherently dead, that none of us have any life on our own, is demonstrated in the world of spirits by vivid experience — so vivid that evil spirits, who love nothing but selfhood or a sense of autonomy and obstinately insist that they live independently, become convinced and admit that life is not theirs after all.
I more than any other have been given the opportunity in the last several years to see what "human autonomy" amounts to, finding as I have that not a single one of my thoughts originated in me. I have been able to perceive with utmost clarity that every component idea in my thinking has come from outside, and sometimes I have seen where it came from and how it entered.
Therefore those who suppose they live by their own power have it wrong. By believing that they live independently, they adopt all possible evil and falsity as their own, and this they would never do if they believed the situation to be as it really is.
Potts(1905-1910) 150
150. The state of man when in his Own, or when he supposes that he lives from himself, is compared to "deep sleep" and indeed by the ancients was called deep sleep; and in the Word it is said of such that they have "poured out upon them the spirit of deep sleep" (Isa. 29:10), and that they sleep a sleep (Jer. 51:57). That man's Own is in itself dead, and that no one has any life from himself, has been shown so clearly in the world of spirits, that evil spirits who love nothing but their Own, and obstinately insist that they live from themselves, were convinced by sensible experience, and were forced to confess that they do not live from themselves. For a number of years I have been permitted in an especial manner to know how the case is with what is man's own, and it has been granted to me to perceive clearly that I could think nothing from myself, but that every idea of thought flows in, and sometimes I could perceive how and whence it flowed in. The man who supposes that he lives from himself is therefore in what is false, and by believing that he lives from himself appropriates to himself everything evil and false, which he would never do if his belief were in accordance with the real truth of the case.
Elliott(1983-1999) 150
150. The state of a person when caught up in the proprium, that is, when he imagines that he lives from himself, is compared to a deep sleep. Indeed the ancients actually called it 'a deep sleep' while the Word speaks of people having 'the spirit of deep sleep poured out on them,a and of their sleeping a perpetual sleep.b The fact that man's proprium is in itself dead, that is, that nobody possesses any life from himself, has been demonstrated in the world of spirits so completely that evil spirits who love nothing except the proprium, and insist stubbornly that they do live from themselves, have been convinced by means of living experience, and have admitted that they do not live from themselves. With regard to the human proprium I have for several years now been given a unique opportunity to know about it - in particular that not a trace of my thinking began in myself. I have also been allowed to perceive clearly that every idea constituting my thought flowed in [from somewhere], and sometimes how it flowed in, and where from. Consequently anyone who imagines that he lives from himself is in error. And in believing that he does live from himself he takes to himself everything evil and false, which he would never do if what he believed and what is actually the case were in agreement.
Latin(1748-1756) 150
150. Status hominis cum est in proprio, seu cum putat vivere ex se, comparatus est sopori, immo ab antiquis dictus sopor, in Verbo quod perfundantur spiritu soporis, ac dormitent somnum. Quod proprium hominis in se mortuum sit, seu quod nullus aliquam vitam habeat ex se, ostensum est in mundo spirituum, usque adeo ut mali spiritus, qui nihil nisi proprium amant et se ex semet vivere contumaciter instant, per vivas experientias convicti, et fassi quod non vivant ex se. Quomodo se habeat cum proprio hominis, scire prae aliis mihi datum est nunc intra aliquot annorum tempus; quod nempe ne hilum cogitaverim ex memet; et manifeste percipere datum quod unaquaevis idea cogitationis influeret, et quandoque quomodo et unde influeret. Quare homo qui putat se vivere ex se, in falso est; et per id quod credit se vivere ex se, appropriat sibi omne malum et falsum, quod nusquam sibi appropriaret, si sicut res se habet, crederet.