上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第1657节

(一滴水译,2018-2023)

1657、在主的内层人里面的内在人,或在理性人里面的神性是麦基洗德,争战结束后的祝福就来自他(18-20节)。“十分之一”是指余剩,或从争战中获得的良善和真理的状态(20节)。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]1657. The Lord's deepest self within his intermediate self (his divinity within his rationality) is Melchizedek, and it blessed him after his struggles (verses 18, 19, 20). The tenth part is the remnant, or the states of goodness and truth remaining with him from those struggles (verse 20).

Potts(1905-1910) 1657

1657. The Lord's internal man in the interior man, or the Divine in the rational, is Melchizedek, from whom came the benediction after the combats (verses 18 to 20). The tithes are the remains, or the states of good and truth from the combats (verse 20).

Elliott(1983-1999) 1657

1657. The Lord's Internal Man within the Interior Man, or the Divine within the Rational, is Melchizedek, from whom a blessing came when the conflicts were over, verses 18-20. 'Tenths' is the remnants, or states of good and truth acquired from conflicts, verse 20.

Latin(1748-1756) 1657

1657. Internus Domini Homo in Interiore, seu Divinum in Rationali, est 'Malkizedech,' a quo benedictio post pugnas, vers. 18-20. 'Decimae' sunt reliquiae, seu status boni et veri ex pugnis, n. 20.


上一节  下一节