1660、创世记14:1,2.当暗拉非作示拿王、亚略作以拉撒王、基大老玛作以拦王、提达作戈印王的日子,他们与所多玛王比拉、蛾摩拉王比沙、押玛王示纳、洗扁王善以别并比拉王争战;比拉就是琐珥。
“当暗拉非作示拿王、亚略作以拉撒王、基大老玛作以拦王、提达作戈印王的日子”表示如此多种表面良善和真理,它们本身不是良善和真理,存在于主的外在人中,每个王和每个民族都表示某种这样的良善或真理;“他们与所多玛王比拉、蛾摩拉王比沙、押玛王示纳、洗扁王善以别并比拉王争战;比拉就是琐珥”表示如此多种邪恶欲望和虚假说服,主便与它们争战。
New Century Edition
Cooper(2008,2013)
[NCE]1660. Genesis 14:1-2. And it happened in the days of Amraphel, king of Shinar; Arioch, king of Ellasar; Chedorlaomer, king of Elam; and Tidal, king of Goiim, that they made war with Bera, king of Sodom; and with Birsha, king of Gomorrah; Shinab, king of Admah; and Shemeber, king of Zeboiim; and the king of Bela (which is Zoar).
It happened in the days of Amraphel, king of Shinar; Arioch, king of Ellasar; Chedorlaomer, king of Elam; and Tidal, king of Goiim, symbolizes just so many different categories of apparent goodness and truth (which are not good or true in and of themselves) in the Lord's outer self; each of the kings and each of the nations symbolizes some variety of such goodness and truth. They made war with Bera, king of Sodom; and with Birsha, king of Gomorrah; Shinab, king of Admah; and Shemeber, king of Zeboiim; and the king of Bela (which is Zoar), symbolizes just so many categories of evil desire and distorted conviction that the Lord fought against.
Potts(1905-1910) 1660
1660. Verses 1, 2. And it came to pass in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim, that they made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, this is Zoar. "It came to pass in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim," signifies so many kinds of apparent goods and truths, which in themselves are not goods and truths, in the Lord's external man. Each of the kings and each of the nations signifies some such good and truth; "they made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, this is Zoar," signifies so many kinds of cupidities of evil, and of persuasions of falsity, against which the Lord combated.
Elliott(1983-1999) 1660
1660. Verses 1, 2 And so it was in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim, that these made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, that is, Zoar.
'So it was in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim' means just so many kinds of apparent goods and truths which are not in themselves goods and truths, and which were present with the Lord's External Man - each of the kings and each of the nations meaning some such good or truth. 'That these made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, that is, Zoar' means just so many kinds of evil desires and false persuasions against which the Lord fought.
Latin(1748-1756) 1660
1660. Vers. 1, 2. Et fuit in diebus Amraphelis regis Shinar, Ariochi regis Ellasar, Kedorlaomeri regis Elami, et Tidalis regis Goiim, fecerunt bellum cum Bera rege Sodomae, et cum Birsha rege Amorae, Shinab rege Admae, et Shemeber rege Zeboiim, et rege Belae, haec Zoar. 'Fuit in diebus' Amraphelis regis Shinar, Ariochi regis Ellasar, Kedorlaomeri regis Ellasar, et Tidalis regis Goiim' significant totidem genera bonorum et verorum apparentium, quae in se non bona et vera sunt, apud Domini Externum Hominem; singuli reges et singulae gentes aliquod tale bonum et verum: 'fecerunt bellum cum Bera rege Sodomae, et cum Birsha rege Amorae, Shinab rege Admae, et Shemeber rege Zeboiim, et rege Belae, haec Zoar' significant totidem genera cupiditatum mali et persuasionum falsi, contra quas Dominus pugnavit.