上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第1669节

(一滴水译,2018-2023)

1669、创世记14:5.第十四年,基大老玛和与他在一起的王都来了,在亚特律加宁击杀了利乏音人,在哈麦击杀了苏西人,在沙微基列亭击杀了以米人,
“第十四年”表示第一次试探;“基大老玛来了”表示主的外在人中的表面良善;“和与他在一起的王”表示与这良善联系在一起的表面真理;“在亚特律加宁击杀了利乏音人,在哈麦击杀了苏西人,在沙微基列亭击杀了以米人”表示虚假的说服或这类说服的地狱,主彻底击败了它们。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]1669. Genesis 14:5. And in the fourteenth year came Chedorlaomer and the kings who were with him, and they struck the Rephaim in Ashteroth-karnaim, and the Zuzim in Ham, and the Emim in Shaveh-kiriathaim.
In the fourteenth year symbolizes his first trial. Came Chedorlaomer symbolizes apparent goodness in his outer self. And the kings who were with him symbolizes apparent truth linked with that goodness. And they struck the Rephaim in Ashteroth-karnaim, and the Zuzim in Ham, and the Emim in Shaveh-kiriathaim symbolizes persuasive lies, or rather the hells that do the persuading, which the Lord defeated thoroughly.

Potts(1905-1910) 1669

1669. Verse 5. And in the fourteenth year came Chedorlaomer and the kings that were with him, and smote the Rephaim in Ashteroth-karnaim, and the Zuzim in Ham, and Emim in Shaveh-kiriathaim. "In the fourteenth year," signifies the first temptation; "came Chedorlaomer," signifies the apparent good in the external man; "and the kings that were with him" signifies the apparent truth which is of that good; "and smote the Rephaim in Ashteroth-karnaim, and the Zuzim in Ham, and the Emim in Shaveh-kiriathaim," signifies the persuasions of falsity, or the hells of such, which the Lord conquered.

Elliott(1983-1999) 1669

1669. Verse 5 And in the fourteenth year Chedorlaomer came, and the kings who were with him, and smote the Rephaim in Ashteroth Karnaim, and the Zuzim in Ham, and the Emim in Shaveh Kiriathaim. 'In the fourteenth year' means the first temptation. 'Chedorlaomer came' means apparent good in the External Man. 'And the kings who were with him' means the apparent truth that goes with that good. 'And smote the Rephaim in Ashteroth Karnaim, and the Zuzim in Ham, and the Emim in Shaveh Kiriathaim' means false persuasions or the hells of such persuasions which the Lord overcame.

Latin(1748-1756) 1669

1669. Vers. 5. Et in quarto decimo anno vertit Kedorlaomer: et reges qui cum illo, et percusserunt Rephaim in Ashteroth Karnaim, e Zuzimos in Ham, et Emim in Shave Kiriathaim. 'In quarto decimo anno' significat primam tentationem: 'venit Kedorlaomer' significat bonum apparens in Externo Homine: 'et reges qui cum illo' significant veram apparens quod est boni illius: 'et percusserunt Rephaim in Ashteroth Karnaim, et Zuzimos in Ham, et Emim in Shave Kiriathaim' significant persuasiones falsi seu inferna talium quae Dominus evicit.


上一节  下一节