1758、灵人以不同的方式说话。每个社群,或灵人家庭,甚至每个灵人都因其言语而与众不同,与世人的情况差不多。他们不仅通过赋予言语生命、充满并传达他们所用词语的情感,以及他们的腔调,还通过声音和其它难以描述的特征被认出来。
New Century Edition
Cooper(2008,2013)
[NCE]1758. Spirits talk in different ways. Each community or clan of spirits can be identified by its speech, and in fact each spirit can too, much as is the case on earth. They are identified not only by the emotions that give life to their speech (and that fill and convey the words) and by their accent but also by the sound and by other characteristics less easily put into words.
Potts(1905-1910) 1758
1758. The speech of spirits is diverse: each society or family of spirits, and even every spirit, can be distinguished from others by their speech (much as is the case with men), not only by the affections which make the life of the speech and which fill or give impulse to the words, and by the accents, but also by the tones, and by other characteristics not so easily described.
Elliott(1983-1999) 1758
1758. The speech of spirits takes different forms. Each community, or group of spirits, can be identified by its speech; indeed each individual spirit can, in almost the same way as men. They can be identified not only by the affections which bring such speech to life and which fill out or support the words they use, and by the intonations they use, but also by the actual sounds as well as by other characteristics which cannot be explained so easily.
Latin(1748-1756) 1758
1758. Spirituum loquela est diversa; unaquaevis societas seu familia spirituum internosci potest a loquela, immo unusquisque spiritus, vix aliter ac homines; nec solum per affectiones quae vitam loquelae faciunt, et quae implent aut vehunt voces, et per accentus, sed etiam per sonos, ut et per alia indicia non ita enuntiabilia.