上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第1760节

(一滴水译,2018-2023)

1760、恶魔也有一种流动的言语,或说他们也能流畅地说话;但它仅限于外在听觉或外在的耳朵。它内在是刺耳的,因为它源于良善的伪装,没有对良善的情感。这些恶魔还有一种言语,它缺乏流动性;他们思维的不一致性或差异在他们的言语中被感知为某种悄悄爬行的东西,或一股暗流。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]1760. Evil demons are also capable of speaking smoothly, but only to the outer ear. On a deeper level their speech grates, because they are simulating goodness rather than responding to it emotionally.
Their speech can also lack smoothness, and then the discrepancy with their thoughts is perceived in their speech as an undercurrent.

Potts(1905-1910) 1760

1760. There is also a flowing speech of evil genii; yet it is so only to the outward hearing; but inwardly it is grating, because from a pretense of good, and no affection of it. There is also a speech of these genii that is devoid of the flowing character, in which the dissent of the thoughts is perceived as something that silently creeps along.

Elliott(1983-1999) 1760

1760. Among evil genii as well a form of speech exists that is flowing, though it is experienced as such only by the outward hearing. Inwardly it is grating because it stems from a presence of good and no affection for it. Another form of speech exists among such genii that does not possess the same flowingness, in which the non-agreement of the thoughts is perceived as something creeping silently along.

Latin(1748-1756) 1760

1760. Geniorum malorum loquela quoque datur fluens, sed solum ac auditum extrinsecus, intus vero est stridens, quia ex simulatione boni, et nulla ejus affectione: etiam datur talium loquela absque fluido, in qua dissensu cogitationum percipitur ut tacitum reptile.


上一节  下一节