1814、创世记15:7.耶和华又对他说,我是耶和华,曾把你从迦勒底的吾珥领出来,为要把这地赐给你去继承。
“耶和华又对他说,我是耶和华”表示主的内在人,也就是耶和华,即祂的感知的源头,或说祂从内在人那里获得感知;“曾把你从迦勒底的吾珥领出来”表示外在人的第一个状态;“为要把这地赐给你去继承”表示主的国度,唯独祂是该国度的拥有者。
New Century Edition
Cooper(2008,2013)
[NCE]1814. Genesis 15:7. And [Jehovah] said to him, "I am Jehovah, who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to inherit."
He said to him, "I am Jehovah," symbolizes the Lord's inner self, which was Jehovah, the source of his perception. "Who brought you out of Ur of the Chaldeans" symbolizes the first state of his outer self. "To give you this land to inherit" symbolizes the Lord's kingdom, of which he is sole possessor.
Potts(1905-1910) 1814
1814. Verse 7. And He said unto him, I am Jehovah, who led thee forth out of Ur of the Chaldees to give thee this land to inherit it. "He said unto him, I am Jehovah," signifies the Lord's internal man, which was Jehovah, and from which He had perception; "who led thee forth out of Ur of the Chaldees," signifies the first state of the external man; "to give thee this land to inherit it," signifies the Lord's kingdom, of which He alone is the possessor.
Elliott(1983-1999) 1814
1814. Verse 7 And He said to him, I am Jehovah, who brought you forth out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to inherit.
'He said to him, I am Jehovah' means the Lord's Internal Man which is Jehovah, from whom perception came. 'Who brought you forth out of Ur of the Chaldeans' means the first state of the External Man. 'To give you this land to inherit' means the Lord's kingdom, of which He alone is the Possessor.
Latin(1748-1756) 1814
1814. Vers. 7. Et dixit ad illum, Ego Jehovah, Qui eduxi te ex Ur Chaldaeorum, ad dandum tibi terram hanc, ad hereditandum illam. 'Dixit ad illum, Ego Jehovah' significat Internum Hominem Domini Qui Jehovah, unde perceptio: 'Qui eduxi te ex Ur Chaldaeorum' significat primum statum Externi Hominis: 'ad dandum tibi terram hanc ad hereditandum illam' significat regnum Domini, cujus solus est Possessor.