上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第1863节

(一滴水译,2018-2023)

1863、创世记15:18.当那日,耶和华与亚伯兰立约,说,我要把这地赐给你的种,从埃及河直到大河,幼发拉底河;
“当那日,耶和华与亚伯兰立约”表示主的内层人与祂的内在人或耶和华的结合;“说,我要把这地赐给你的种”表示这些试探和恐惧之后的安慰,大意是:那些拥有仁和对主之信的人将成为祂的继承人;“从埃及河直到大河,幼发拉底河”表示属灵和属天事物的延伸,“埃及河”是指属灵事物的延伸,“幼发拉底河”是指属天事物的延伸。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]1863. Genesis 15:18. On that day Jehovah struck a pact with Abram, saying, "To your seed will I give this land, from the river of Egypt all the way to the great river, the river Phrath."
On that day Jehovah struck a pact with Abram symbolizes the union of the Lord's intermediate self with his inner self, or Jehovah. Saying, "To your seed will I give this land," symbolizes the consolation, after all these trials and horrors, that the people who possessed charity and faith in him would become his heirs. "From the river of Egypt to the great river, the river Phrath," symbolizes the extent of spiritual and heavenly qualities; to the river of Egypt is the extent of spiritual qualities; to the river Phrath is the extent of heavenly qualities.

Potts(1905-1910) 1863

1863. Verse 18. In that day Jehovah made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed will I give this land, from the river of Egypt, even to the great river, the river Euphrates. "In that day Jehovah made a covenant with Abram," signifies the conjunction of the Lord's interior man with His Internal or Jehovah; "saying, Unto thy seed will I give this land," signifies the consolations after these temptations and horrors, in that they who are in charity and in faith in Him will become heirs; "from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates," signifies the extension of spiritual and celestial things; "to the river of Egypt," is the extension of spiritual things; "to the river Euphrates," is the extension of celestial things.

Elliott(1983-1999) 1863

1863. Verse 18 On that day Jehovah made a covenant with Abram, saying, To your seed I will give this land, from the river of Egypt even to the great river, the river Phrath.a

'On that day Jehovah made a covenant with Abram' means the joining together of the Lord's Interior Man and His Internal Man, or Jehovah. 'Saying, To your seed I will give this land' means the comfort experienced after these temptations and their horrors, to the effect that people who have charity and faith in Him will become His heirs. 'From the river of Egypt to the great river, the river Phrath' means the extension of spiritual and celestial things, 'to the river of Egypt' being the extension of spiritual things, 'to the river Phrath' the extension of celestial things.

Notes

a i.e. the Euphrates


Latin(1748-1756) 1863

1863. Vers. 18. In die illo pepigit Jehovah cum Abramo foedus, dicendo, Semini tuo dabo terram hanc, a fluvio Aegypti, usque ad fluvium magnum, fluvium Phrath. 'In die illo pepigit Jehovah cum Abramo foedus' significat conjunctionem Interioris Hominis Domini cum Interno seu Jehovah: 'dicendo, Semini tuo dabo terram hanc, significat consolationes post tentationes has et horrores, quod illi qui in charitate et fide in Ipsum heredes fient: 'a fluvio Aegypti ad fluvium magnum, fluvium Phrath' significat extensionem spiritualium et caelestium; 'ad fluvium Aegypti' est extensio spiritualium; 'ad fluvium Phrath' est extensio caelestium.


上一节  下一节