上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第1865节

(一滴水译,2018-2023)

1865、“说,我要把这地赐给你的种”表示这些试探和恐惧之后的安慰,大意是:那些拥有仁和对主之信的人将成为祂的继承人,这从“种”和“地”的含义清楚可知。“亚伯兰的种”表示爱和源于爱的信,如前所示(255,256,1025节),因而表示所有拥有仁和对主之信的人。但“迦南地”表示主的国度;因此,“要把这地赐给你的种”表示天国将作为产业被赐给那些从仁而拥有对主之信的人。
这些事就是主经历试探和恐惧之后得到的安慰,这是显而易见的,无需解释。事实上,在主所看见的严峻和可怕的不利事件之后,也就是说,在祂赶跑了邪恶和虚假(这由15:11所描述的“鸷鸟下来落在这些尸体上,亚伯兰就把它们赶走了”来表示)之后,一切浓密的虚假仍进入祂,这令祂感到恐惧(这由15:12所描述的“可怕的大黑暗”落在沉睡的亚伯兰身上来表示)。这一切连同以下事实,即:最终,纯粹的邪恶和虚假占据人类(这由15:17所说的从那些肉块间经过的“冒烟的火炉”和“烧着的火把”来表示),不可避免地令祂感到极其痛苦和悲伤。所以现在安慰紧随其后到来,就是15:4-5中所给予的那种安慰,即:祂的种必继承这地,也就是说,那些拥有仁和对主之信的人必成为祂国度的继承人。对主来说,人类的拯救是唯一的安慰,因为祂拥有神性和属天之爱,甚至在其人身或人性本质方面也成为神性和属天之爱本身。唯独这爱旨在爱所有人并在如此行中获得由衷的满足。
神性之爱就具有这种性质,这一点从父母对子女的爱可以看出来;这爱会随着每一代或每次下降的亲密度而增长;也就是说,这爱对更远的后代比对直系后代更大,或说父母对他们更远后代的爱超过对自己直系后代的。没有一个原因和一个源头,任何事物都不会存在;因此,没有它们,存在于人类里面并随着一代接一代而增长的这种对后代的爱也不可能存在。这爱的原因和源头只属于主,一切婚姻之爱和父母对子女的爱都从祂流入。这爱的源头就是祂的爱,而祂的爱具有这种性质:祂像父亲爱自己的孩子那样爱我们所有人,渴望让所有人都成为祂的继承人,并为那些将要出生的人提供一份产业,就像祂为那些已经出生的人所做的一样。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]1865. Saying, "To your seed will I give this land," symbolizes the consolation, after all these trials and horrors, that the people who possessed charity and faith in him would become his heirs, as is established by the symbolism of seed and that of the land. Abram's seed symbolizes love and the faith that comes of it, as shown before, in 255, 256, 1025. So it symbolizes everyone who has charity and faith in the Lord. The land of Canaan symbolizes the Lord's kingdom. Giving your seed the land, then, means that the heavenly kingdom would be given as an inheritance to people who have a faith in the Lord that comes from charity.
[2] No explanation is needed to show that these things served to console the Lord after his trials and horrors. After all, he put evil and falsity to flight (symbolized by Abram's driving away of the winged creatures that swooped down onto the bodies, as told in verse 11). Yet thick falsity was going to pour in, and this horrified him (symbolized by the terror of immense shadows that fell on Abram in his sleep, as told in verse 12). Furthermore, undiluted falsity and evil would take over the human race in the end (symbolized by the smoky furnace and fiery torch that passed between the pieces, as told in the last verse, verse 17). After foreseeing these distressing outcomes, he could not help feeling anguish and grief. A message of comfort now follows, therefore, like the one in verses 4-5 above saying that his seed would inherit the land — that is, people who have charity and faith in him would become heirs of his kingdom. The salvation of the human race was his only comfort, because he possessed divine, heavenly love and became divine, heavenly love itself even in regard to his human nature. Only this love aims to love everyone and finds heartfelt satisfaction in doing so.
[3] The fact that divine love is like this can be illustrated by the love parents have for their children, which grows with each generation. In other words, parents have more love for their later descendants than for their own direct offspring. Nothing ever exists without a cause and source, so neither does this constantly increasing love the human race has for ensuing generations. The cause and source have to lie with the Lord, from whom flows all love between married partners and all the love parents have for their children. The reason lies in the nature of the Lord's love. He loves us all as a father loves his children, wants to make us all his heirs, and provides an inheritance for those who have yet to be born, just as he does for those already born.

Potts(1905-1910) 1865

1865. Saying, Unto thy seed will I give this land. That this signifies the consolation after these temptations and horrors, in that they who are in charity and faith in Him should become heirs, is evident from the signification of "seed," and from the signification of the "land." By the "seed of Abram" are signified love and the faith derived therefrom, as has been shown before (n. 255, 256, 1025), consequently all those who are in charity and in faith in the Lord. But by the land of Canaan is signified the Lord's kingdom; therefore to "give the land unto thy seed" signifies that the heavenly kingdom should be given as an inheritance to those who from charity have faith in Him. [2] That these things were a consolation to the Lord after His temptations and horrors, may be seen without explication. For after those hard and adverse eventualities which the Lord had seen, that is to say, after he had put to flight evils and falsities-which were signified by the fowls that came down upon the bodies and that Abram drove away (mentioned in verse 11)-and yet after all dense falsities infused themselves, at which He shuddered (which were signified by the "terror of great darkness" that fell upon Abram in the deep sleep, spoken of in verse 12), and yet at last mere falsities and evils took possession of the human race (which are signified by "the furnace of smoke" and "the torch of fire" which passed between the pieces, mentioned in verse 17, that precedes this), the Lord could not but be in distress and grief; and therefore consolation now follows, such as was given above (verses 4 and 5); namely, that His seed should inherit the land, that is, that they who are in charity and in faith in Him should become heirs of His kingdom. To Him the salvation of the human race was the only consolation, for He was in Divine and celestial love, and became, even as to His Human Essence, the Divine and celestial Love itself, in which the love of all is alone regarded and is at heart. [3] That the Divine love is such may be seen from the love of parents toward their children, which increases according to the degree in which it descends, that is, it becomes greater toward the more remote descendants than it is toward the immediate children. Nothing ever exists without a cause and an origin, consequently neither does this love in the human race that is characterized by a constant increase toward the descendants in succession. The cause and origin of this cannot but be from the Lord, from whom inflows all conjugial love, and that of parents toward their children, and the source of which is that His love for all is like that of a father for his sons, who desires to make all His heirs, and provides an inheritance for those who are to be born, as He does for those already born.

Elliott(1983-1999) 1865

1865. 'Saying, To your seed I will give this land' means the comfort experienced after these temptations and their horrors, to the effect that people who have charity and faith in Him will become His heirs. This is clear from the meaning of 'seed' and from the meaning of 'land'. 'The seed of Abram' means love and faith that flows from love, as shown already in 255, 256, 1025, and consequently all who have charity and faith in the Lord. 'The land of Canaan' however means the Lord's kingdom, and therefore 'giving the land to your seed' means that the heavenly kingdom would be given as an inheritance to those who from charity have faith in Him.

[2] That these things brought comfort to the Lord following temptations and their horrors becomes clear without explanation. For after those grim events which He had witnessed - that is to say, after He had put to flight the evils and falsities meant by 'the birds of prey that came down on the carcasses and that Abram drove away', described in verse 11 - gross falsities nevertheless entered into Him, such as horrified Him, meant by 'the dread of a great darkness which came over Abram in a deep sleep', described in verse 12. This, together with the fact that in the end sheer falsities and evils took possession of the human race - meant by 'the smoking furnace and flaming torch which passed' between the pieces', referred to in verse 17 - inevitably caused Him distress and grief. Comfort therefore follows now, like that in verses 4 and 5 above, namely that His seed will inherit the land, that is, those who have charity and faith in Him will become heirs of His kingdom. The salvation of the human race was for Him the only comfort, for He was moved by Divine and celestial love and became, even as regards the Human Essence, that Divine and celestial love, in which solely the love for all is countenanced and entertained.

[3] That such is the nature of Divine love becomes clear from the love of parents towards their children, in that it increases with every descending degree of affinity, that is, it becomes greater towards later descendants than towards immediate offspring. Nothing ever exists without a cause or origin, and therefore this love towards descendants, present in the human race and ever increasing with each successive generation, cannot exist without them. The cause and origin of that love are attributable solely to the Lord, from whom all conjugial love and love of parents towards children flow. The source of that love is His love, which is such that He loves all as a father loves his sons, and wishes to make all his heirs, and provides an inheritance for those yet to be born, as he does for those born already.

Latin(1748-1756) 1865

1865. 'Dicendo, Semini tuo dabo terram hanc': quod significet consolationem post tentationes has et horrores, quod illi qui in charitate et fide in Ipsum heredes fient, constat a significatione 'seminis' et a significatione 'terrae'; per 'semen Abrami' significatur amor et inde fides, quod ostensum prius n. 255, 256, 1025, proinde omnes illi qui in charitate et fide in Dominum sunt; per 'terram Canaan' autem significatur regnum Domini, quare 'dare terram semini tuo' significat quod regnum caeleste daretur in hereditatem illis qui ex charitate fidem in Ipsum habent; [2] quod haec consolationi fuerint Domino post tentationes et horrores, constare potest absque explicatione; nam post eventus illos duros qui visi, nempe postquam profugavit mala et falsa quae significata sunt per 'volatile quod descendit super corpora, quod abegit Abram,' de quo vers. 11, et usque densae falsitates se infunderent quas horruit, quae significatae sunt per 'terrorem tenebrarum magnarum, qui cecidit in sopore super Abramum,' de quo vers. 12; et tamen denique mera falsa et mala occuparent genus humanum, quae significata sunt per 'furnum fumi, et facem ignis, quae transivit inter segmenta,' de quibus vers. praec. 17, non potuit aliter quam in angustia et dolore esse; quare nunc consolatio sequitur qualis supra vers. 4 et 5, quod nempe 'semen Ipsius hereditabit terram,' hoc est, qui in charitate et fide in Ipsum quod heredes fient regni Ipsius; salvatio generis humani sola Ipsi consolatio fuit, nam in Amore Divino et caelesti fuit, et factus est, etiam (x)quoad Humanam Essentiam, ipse Amor Divinus et caelestis, in quo unice amor omnium spectatur et cordi est. [3] Quod Amor Divinus talis sit, constare potest ex amore parentum erga liberos, quod crescat secundum gradum quo descendit, hoc est, major fiat in posteris quam in ipsis liberis proximis; nihil usquam datur absque causa et origine, proinde nec amor hic erga posteros successive cum continuis incrementis apud humanum genus; causa et origo non potest alia esse quam a Domino, a Quo omnis amor conjugialis et parentum erga liberos influit, ex eo quod Ipsius amor talis sit ut omnes sicut Pater filios amet, et omnes heredes facere velit et hereditatem prospiciat illis qui nascendi, sicut illis qui nati sunt.


上一节  下一节