2019、“并随从你的种”表示与那些信祂的人的结合。这从“种”和“随从”的含义清楚可知:“种”是指信,如前所述(1025,1447,1610节);“随从你”是指随从某人的行为。圣言经常使用的一个短语就是“随从某人”(如耶利米书7:6;8:2;以西结书20:16;以及马可福音8:34;路加福音9:23,14:27)。所以此处“随从你的种”表示那些信祂并随从祂的人。就内义而言,他们就是那些从祂而生的人。
Potts(1905-1910) 2019
2019. And thy seed after thee. That this signifies conjunction with those who have faith in Him, is evident from the signification of "seed," as being faith (treated of, n. 1025, 1447, 1610); and also from the signification of "after thee," as being to follow. To "walk after" someone is an expression that is often made use of in the Word (as in Jer. 7:6; 8:2; Ezek. 20:16; also Mark 8:34; Luke 9:23, 14:27). In this passage therefore "thy seed after thee," signifies those who are in faith and follow Him; in the internal sense, who are born of Him.
Elliott(1983-1999) 2019
2019. 'And your seed after you' means conjunction with those who have faith in Him. This is clear from the meaning of 'seed' as faith, dealt with in 1025, 1447, 1610, and also from the meaning of 'after you' as following. In the Word 'walking after someone' is a frequently used phrase, as in Jer 7:6; 8:2; Ezek 20:16; also Mark 8:34; Luke 9:23; 14:27. Here therefore 'your seed after you' means those who have faith and who follow Him. In the internal sense they are those born from Him.
Latin(1748-1756) 2019
2019. `Et inter semen tuum post te': quod significet conjunctionem cum iis qui fidem in Ipsum habent, constat a significatione `seminis' quod sit fides, de qua n. 1025, 1447, 1610; tum a significatione `post te' quod sit sequi; in Verbo usitata formula est `ambulare post aliquem,' ut Jer. vii 6; vii 2; Ezech. xx 16; tum Marc. viii 34; Luc. ix 23; xiv 27; quare hac `semen post te' significat illos qui in fide sunt et sequuntur Ipsum; in sensu interno, qui nati ab Ipso. @1 i supra.$ @2 est.$ @3 velit$