上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第2205节

(一滴水译,2018-2023)

2205、创世记18:13.耶和华对亚伯拉罕说,撒拉为什么暗笑说,我已年老,果真能生育吗?
“耶和华对亚伯拉罕说”表示主从神性获得的感知;“撒拉为什么暗笑”表示理性真理出于它的情感思考的方式;“说,果真能生育吗”表示这真理惊讶地发现,理性要变成神性;“我已年老”表示它不再具有这种性质之后。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 2205

2205. Verse 13. And Jehovah said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I indeed truly bear, and I am become old? "Jehovah said unto Abraham," signifies the Lord's perception from the Divine; "Wherefore did Sarah laugh?" signifies the thought of rational truth from the affection of it; "saying, Shall I indeed truly bear?" signifies that it wondered that the rational should become Divine; "and I am become old," signifies after it should be no longer of such a nature.

Elliott(1983-1999) 2205

2205. Verse 13 And Jehovah said to Abraham, Why did Sarah laugh, saying, Shall I really, in truth, bear a child, and I have grown old?

'Jehovah said to Abraham' means the Lord's perception from the Divine. 'Why did Sarah laugh?' means the thought of rational truth from the affection for it. 'Shall I really, in truth, bear a child' means its amazement that the rational was to become Divine. 'And I have grown old' means after it was no longer of such a nature.

Latin(1748-1756) 2205

2205. Vers. 13. Et dixit Jehovah ad Abraham, Cur hoc risit Sarah, dicendo, Num etiam vere pariam, et ego consenui? `Dixit Jehovah ad Abraham' significat perceptionem Domini ex Divino: `cur hoc risit Sarah?' significat cogitationem veri rationalis ex ejus affectione: `Num etiam vere pariam?' significat quod miratum quod rationale fieret Divinum: `et ego consenui' significat postquam non amplius tale esset.


上一节  下一节