上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第2225节

(一滴水译,2018-2023)

2225、“我所要作的事岂可瞒着亚伯拉罕呢”表示什么事都不可向主隐瞒。这从“亚伯拉罕”的代表清楚可知,“亚伯拉罕”是指处于这种状态的主,如本章多次解释的(2172,2186节)。其余的话表示什么事都不可隐瞒,这是显而易见的。此处字义与内义差不多。其它各个地方也是这种情况,尤其论述信之本质的地方。由于这些对救恩是至关重要的,所以字面上论到它们的话和内义上的一样清楚。以摩西五经为例:
耶和华我们的神是独一的耶和华;你要用你全部的心、全部的灵魂和全部的力量爱耶和华你的神。这些话都要放在心上。(申命记6:4-6)
除此之外还有其它类似经文。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 2225

2225. Shall I hide from Abraham that which I do? That this signifies that nothing ought to be hidden before the Lord, is evident from the representation of Abraham, as being the Lord in that state (as already explained several times in this chapter). That the rest of the words signify that nothing ought to be hidden, is evident. In this case the sense of the letter is similar to the internal sense, as occasionally elsewhere, especially where the essentials of faith are treated of, which, being necessary to salvation, are stated in the letter such as they are in the internal sense; as for example in Moses:

Jehovah our God is one Jehovah; and thou shalt love Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strengths; and these words shall be upon thy heart (Deut. 6:4-6);

with other similar passages.

Elliott(1983-1999) 2225

2225. That 'shall I hide from Abraham that which I am doing?' means that nothing ought to be hidden from the Lord is clear from the representation of 'Abraham' as the Lord in that state, frequently dealt with above in this chapter. The fact that the remaining words mean that nothing ought to be hidden is self-evident. At this point the sense of the letter is similar to the internal sense, as is the case in various other places, especially where the essentials of faith are dealt with. Because these are vital for salvation they are spoken of in the letter as plainly as in the internal sense, as in the following in Moses,

Jehovah our God is one Jehovah; and you shall love Jehovah your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength. And these words shall be on your heart. Deut 6: 4-6.

Besides this similar other examples exist.

Latin(1748-1756) 2225

2225. Quod `num celans Ego ab Abrahamo quod Ego faciens' significet quod nihil' celari debuit coram Domino, constat a repraesentatione `Abrahami' quod sit Dominus in illo statu de qua aliquoties supra in hoc capite; quod cetera significent, non celari debere, patet; sensus litterae hic similis est cum sensu interno, ut alibi passim, imprimis ubi agitur de essentialibus fidei, quae quia necessaria sunt ad salutem, ita dicuntur in littera qualia sunt in sensu interno, sicut hoc apud Mosen, Jehovah Deus noster Jehovah unus; et amabis Jehovam Deum tuum ex toto corde tuo, et ex tota anima tua, et ex omnibus viribus tuis; et erunt verba illa... super corde tuo, Deut. vi [4], 5, 6;

praeter similia alia.


上一节  下一节