上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第2299节

(一滴水译,2018-2023)

2299、小孩子主要通过适合其心态的代表而被教导。没有人能相信这些代表何等美丽,同时如何充满智慧。从良善获得自己灵魂的聪明以这种方式逐渐被灌输给他们。在此我仅提一个我被允许看到的代表,从中可以推断出其余代表的性质。教师表现了主如何从坟墓里复活,同时如何将祂的人身或人性与神性合一。这个场景是以一种如此智慧,以至于超越所有人类智慧的方式,同时以一种孩子般的纯真被呈现出来的。她们还呈现出坟墓的形像,但没有同时呈现出主的形像,除非以一种可以说如此遥远、抽象,以至于很难看出那就是主的方式来呈现。原因在于,坟墓的形像带有某种与死亡有关的东西,她们以这种方式可以消除这种东西。
后来,她们又极其谨慎地把一种稀薄的、看似蒸汽的大气引入坟墓,以此也在适当距离处来表示洗礼中的属灵生命。之后,我看到她们表现主降到被囚的人那里,并与被囚的人一起升入天堂;这是她们以无伦比的技巧和敬虔制造的一个场景。当她们表现主在低地被囚的人中间时,为孩子的缘故,她们垂下几不可见的纤细、柔软的小绳,在主上升的时候用这些小绳把主提上来。她们一直感受到一种神圣的敬畏,以免代表中有什么东西触碰到非属灵和属天之物。除此之外还有其它代表,如适合小孩子心智的游戏,它们将孩子们引入真理的知识或认知和对良善的情感。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 2299

2299. Especially are the little children instructed by means of representatives adapted to their various genius; and how beautiful these are, and at the same time how full of wisdom from within, no one can possibly believe. In this way there is by degrees insinuated into them an intelligence that draws its soul from good. I may here mention one representative only that I was permitted to see, from which the nature of the rest may be inferred. They represented the Lord rising out of the sepulcher, and at the same time the unition of His Human with the Divine; which was done in a manner so wise as to surpass all human wisdom, and at the same time in an innocent infantile manner. They presented also the idea of a sepulcher, but not at the same time the idea of the Lord, except so remotely that it was scarcely perceived that it was the Lord, except as it were from afar; for the reason that in the idea of a sepulcher there is something funereal, which they thus removed. They afterwards in the most discreet manner admitted into the sepulcher something of an atmospherical nature, yet appearing thinly aqueous, by which they signified, also with becoming remoteness, spiritual life in baptism. I afterwards saw represented by them the Lord's descent to the bound, and His ascent with the bound into heaven; and this with incomparable sagacity and piety. A child-like feature of the representation was that when they represented the Lord among the bound in the lower earth, they let down cords that were almost invisible, and that were very soft and tender, with which to lift the Lord in His ascent; with a constant holy fear lest anything in the representative should touch upon something in which there was not what is spiritual celestial. Besides other representatives wherein the little ones are, and by which, as well as by sports of infancy adapted to their various dispositions, they are brought into knowledges of truth and affections of good.

Elliott(1983-1999) 2299

2299. Young children are taught in particular by means of representatives suited to their disposition; and how beautiful these representatives are and at the same time how filled with wisdom from within. nobody can possibly believe. In this way intelligence which derives its soul from good is gradually instilled into them. Let merely one representative which I have been allowed to witness be recounted here, from which the nature of all others may be inferred. They represented the Lord rising up out of the tomb, and at the same time His Human united to the Divine. This was done in a manner so wise as to surpass all human wisdom, and yet at the same time in a manner that was innocent and that of a young child. They also presented the idea of a tomb, but not at the same time an idea of the Lord, except in so remote a way that one scarcely perceived it to be the Lord, except so to speak a long way off. The reason for this was that the idea of a tomb implies death and burial, which they were removing by their manner of presentation. After that, with utmost carefulness, they introduced into the tomb something air-like, yet seeming to be lightly filled with moisture, by which they meant, also with an appropriate remoteness, spiritual life in baptism. After that I saw them represent the Lord's descent to those that are bound and His ascent with those that are bound into heaven, which they did with matchless carefulness and reverence. And the representation had a child-like feature in that when they represented the Lord among the bound on the lower earth, they let down scarcely visible, soft and very slender cords with which they effected the Lord's ascent. All along they acted with a holy fear lest anything at all in the representation should border on anything devoid of the spiritual-celestial within it. There are other representatives besides these, such as games that are appropriate to the minds of young children by which they are introduced into cognitions of truth and into affections for good.

Latin(1748-1756) 2299

2299. Instruuntur infantes imprimis per repraesentativa geniis eorum adaequata, quae quam pulchra et simul sapientia ab interiore plena sint, nusquam aliquis credere potest; ita illis insinuatur per gradus intelligentia quae suam animam trahit a bono: unum solum repraesentativum quod videre datum, licet hic referre, ex quo concludi potest ad reliqua; repraesentabant Dominum e sepulcro ascendentem, (c)et simul Humani; Ipsius unitionem cum Divino quod fiebat modo tam sapiente ut excederet omnem sapientiam humanam et simul (o)modo innocente infantili; sistebant etiam' ideam sepulcri, sed non simul ideam Domini nisi ita remote ut vix perciperetur quod Dominus nisi quasi e longinquo, ex causa quia ideae sepulcri inest aliquid funeris, quod si removebant; postea admittebant prudentissime in sepulcrum quoddam atmosphaericum apparens usque ut tenue aqueum, quo significabant, etiam per remotionem decentem, vitam spiritualem in baptismo: postea vidi repraesentari ab iis Domini descensum ad vinctos et ascensum cum vinctis in caelum, et hoc incomparabili prudentia et pietate; et quod infantile erat, cur repraesentarent Dominum apud vinctos in inferiore terra, funiculos fere inconspicuos, molliusculos et tenerrimos demittebant quibus Dominum allevarent in ascensu, semper in sancto timore ne quicquam in repraesentativo attingeret aliquid in quo non spirituale caeleste: praeter alia repraesentativa, in quibus sunt, et per quae in {1} cognitiones veri et affectiones boni, sicut per ludos infantum animis conformes, perducuntur. @1 ad.$


上一节  下一节