上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第2332节

(一滴水译,2018-2023)

2332、“洗洗脚”表示适应他的属世层,这从前一章的阐述(2162节)清楚可知,那里有同样的话。过去,当人们看见耶和华的天使或使者时,他们就以为自己要死了(出埃及记19:12,21,24;20:19;士师记6:22-23;13:22-23),因为当神性神圣流入与人同在的亵渎时,它产生的效果或力量使它就像一团焚毁和吞灭的大火。因此,当主在世人,甚至天使眼前呈现自己时,祂便奇迹般地调整并缓和从祂发出的神圣,好叫他们能够承受;或也可说,祂调整自己以适应他们的属世性。这就是罗得对天使说的这句话,即“洗洗脚”在内义上所表示的。这表明了内义的性质,因为所给出的这层含义无法从字义上看出来。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 2332

2332. Wash your feet. That this signifies application to his natural, is evident from what was said in the preceding chapter (n. 2162), where are the same words. In former times, when they saw an angel of Jehovah, they believed that they were about to die (Exod. 19:12, 21, 24; 20:19; Judges 6:22-23; 13:22-23), for the reason that when the Divine Holy flows into the profane that is with man, its virtue is such as to cause it to be a devouring and consuming fire; and therefore when the Lord presents Himself to the view of any man, or even of any angel, He miraculously moderates and tempers the Holy that proceeds from Him, so that they may be able to endure it; or what is the same, He applies Himself to their natural. This then is what is signified in the internal sense by these words which Lot said to the angels: "Wash your feet." And this shows what is the nature of the internal sense, for that this is the signification cannot be seen from the sense of the letter.

Elliott(1983-1999) 2332

2332. 'Wash your feet' means accommodation to his natural. This is clear from what has been stated in the previous chapter, in 2162, where the same words occur. In former times when people saw the angel of Jehovah they believed that they were about to die, Exod 19: 12, 21, 24; 20: 19; Judge 6: 22, 23; 13: 22, 23. The reason they did so is that Divine Holiness flowing into the unholiness present with man is so powerful that it seems like a devouring and consuming fire. Consequently when the Lord manifests Himself visibly to man, and even to angels, He in miraculous ways adjusts and moderates the Holy proceeding from Himself so that they can stand it. Or what amounts to the same, He adapts Himself to their natural. This then is the meaning in the internal sense of these words which Lot addressed to the angels, 'Wash your feet'. This shows the nature of the internal sense, for it cannot be seen from the sense of the letter that this is the meaning.

Latin(1748-1756) 2332

2332. `Lavate pedes vestros': quod significet applicationem ad ejus naturale, constat ab illis quae in capite praecedente n. 2162 dicta sunt, ubi eadem verba. Olim cum viderunt angelum Jehovae, crediderunt se morituros, Exod. xix 12, 21, 24; xx (x)19; Jud. vi 22, 23; xiii 22, 23; ex causa quia Sanctum Divinum influens in profanum quod apud hominem, talis efficaciae est ut sit sicut ignis edens et consumens; quapropter Dominus coram homine cui Se sistit videndum, etiam coram angelus, miraculose moderatur et temperat Sanctum ab Ipso procedens ut sustinere possint, seu quod idem, applicat ad eorum naturale: hoc nunc est quod in sensu interno significatur per haec quae dixit Lot ad angelos, `Lavate pedes vestros.' Inde qualis sensus internus est, patet, nam quod haec significatio sit, a sensu litterae non videri potest.


上一节  下一节