上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第2350节

(一滴水译,2018-2023)

2350、创世记19:5.他们呼叫罗得,对他说,今夜到你这里来的人在哪里呢?把他们给我们带出来,让我们亲近他们。
“他们呼叫罗得,对他说”表示源于邪恶的虚假向良善发怒;“到你这里来的人在哪里呢”表示对主的神性人身和神圣活动的否认;“今夜”表示末期,那时,这两者不再被人承认;“把他们给我们带出来,让我们亲近他们”表示那时,这些人想证明承认这两者存在是错误的。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 2350

2350. Verse 5. And they cried unto Lot, and said unto him, Where are the men that came unto thee this night? Bring them out unto us that we may know them. "They cried unto Lot, and said unto him," signifies falsity from evil becoming angry against good; "where are the men that came unto thee?" signifies the denial of the Lord's Divine Human and Holy proceeding; "this night," signifies the last time, when these are no longer acknowledged; "bring them out unto us, that we may know them," signifies that men then desire to show that it is false to acknowledge their existence.

Elliott(1983-1999) 2350

2350. Verse 5 And they cried out to Lot, and said to him, Where are the men who came to you in the night? Bring them out to us and let us know them.

'They cried out to Lot, and said to him' means anger directed against good on the part of falsity deriving from evil. 'Where are the men who came to you?' means a negative frame of mind towards the Lord's Divine Human and His Holy proceeding. 'In the night' means the final period when these two are acknowledged no longer. 'Bring them out to us and let us know them' means their wish to show that it is false to acknowledge the existence of these.

Latin(1748-1756) 2350

2350. Vers. 5. Et clamaverunt ad Lot, et dixerunt ei, Ubi viri qui venerunt ad te noctu? Educ eos ad nos, et cognoscamus eos. `Clamaverunt ad Lot, et dixerunt ei' significat falsum ex malo irascens contra bonum: `Ubi viri qui venerunt ad te?' significat negationem Divini Humani et Sancti procedentis Domini: `noctu' significat ultimum tempus, quando amplius non agnoscuntur: `educ eos ad nos, et cognoscamus eos' significat quod ostendere vellent, quod sit falsum agnoscere quod sint.


上一节  下一节