2537、“你若不把她还回去”表示如果他不交出未受理性玷污的教义的属灵真理。这从刚才的阐述(2533节)清楚可知,那里有同样的话。
Potts(1905-1910) 2537
2537. And if thou restore her not. That this signifies that if spiritual truth were not rendered up without taint from the rational, is evident from what has been said just above (n. 2533), where are the same words.
Elliott(1983-1999) 2537
2537. 'And if you do not return her' means if he did not restore spiritual truth untouched by the rational. This is clear from what has been stated just above in 2533, where the same words occur.
Latin(1748-1756) 2537
2537. `Et si non tu reducas': quod [significet] si non spirituale verum immune redderet a rationali, constat ex illis quae mox supra n. 2533 dicta sunt, ubi eadem verba.