上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第2977节

(一滴水译,2018-2023)

2977、创世记23:19.此后,亚伯拉罕把他妻子撒拉埋葬在迦南地幔利对面的麦比拉田间的洞里。幔利就是希伯仑。
“此后”表示事情就是这样;“亚伯拉罕把他妻子撒拉埋葬”表示他们从主接受与良善结合的真理;“在幔利对面的麦比拉田间的洞里”表示他们以这种方式尽可能地重生了;“幔利就是希伯仑”表示这是一个新教会;“迦南地”表示该教会在主的国度里是一个整体。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 2977

2977. Verse 19. And after this Abraham buried Sarah his wife, in the cave of the field of Machpelah, upon the faces of Mamre, the same is Hebron in the land of Canaan. "After this," signifies that it was so; "Abraham buried Sarah his wife," signifies that they received from the Lord truth conjoined with good; "in the cave of the field of Machpelah, upon the faces of Mamre," signifies that thus they were regenerated so far as they could be; "the same is Hebron," signifies that this was a new church; "in the land of Canaan," signifies which in the Lord's kingdom is one.

Elliott(1983-1999) 2977

2977. Verse 19 And after this Abraham buried Sarah his wife at the cave of the field of Machpelah facing Mamre, which is Hebron, in the land of Canaan.

'After this' means that it was so. 'Abraham buried Sarah his wife' means that they received truth joined to good from the Lord. 'At the cave of the field of Machpelah facing Mamre' means that in this way they were regenerated to the extent that they could be. 'Which is Hebron' means that this was a new Church. 'In the land of Canaan' means which was a united whole in the Lord's kingdom.

Latin(1748-1756) 2977

2977. Vers. 19. Et post ita, sepelivit Abraham Saram uxorem suam, ad speluncam agri Machpelah super faciebus Mamre, haec Hebron, in terra Canaan. `Post ita' significat quod sic: `sepelivit Abraham Saram uxorem suam' significat quod reciperent verum conjunctum bono a Domino: `ad speluncam agri Machpelah super faciebus Mamre' significat quod sic regenerati quantum possent: `haec Hebron' significat quod haec nova Ecclesia: `in terra Canaan' significat quae una in regno Domini.


上一节  下一节