上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第3065节

(一滴水译,2018-2023)

3065、“看哪,我站在水泉旁边”表示为神性的真理与主的人身或人性并在这人身或人性里面结合的状态。这从“泉”的含义清楚可知,“泉”是指真理(参看2702节),在此是指为神性的真理,因为论述的主题是主。结合的状态本身由“站在泉旁边”来表示;从整个思路明显可知,该结合就发生在这人身或人性里面。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 3065

3065. Behold I stand by the fountain of waters. That this signifies the state of conjunction of truth Divine in the Human, is evident from the signification of a "fountain," as being truth (see n. 2702); here truth Divine, because the Lord is treated of. The state of conjunction itself is signified by "standing by the fountain;" that this conjunction was in the Human, is evident from the series.

Elliott(1983-1999) 3065

3065. 'Behold, I am standing beside a spring of water' means a state when within the Human conjunction takes place involving Divine truth. This is clear from the meaning of 'a spring' as truth, dealt with in 2702, here Divine truth since the subject is the Lord. The state itself in which the conjunction takes place is meant by 'standing beside the spring'; and the fact that it was effected within the Human is evident from the train of thought.

Latin(1748-1756) 3065

3065. `Ecce ego sto super ad fontem aquarum': quod significet statum conjunctionis veri Divini in Humano, constat a significatione `fontis' quod sit verum, de qua n. 2702; hic verum Divinum, quia de Domino agitur; ipse status conjunctionis significatur per `stare super ad fontem'; quod haec conjunctio in Humano, patet a serie.


上一节  下一节