上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第3112节

(一滴水译,2018-2023)

3112、“她对他说,我是密迦给拿鹤所生的儿子彼土利的女儿”表示它的整个起源,就是对真理的情感的整个起源。这从“彼土利”,以及“密迦和拿鹤”的代表清楚可知,他们是指利百加所代表的对真理的情感的源头或起源(参看3078节)。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 3112

3112. And she said unto him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bare unto Nahor. That this signifies the whole of its origin, that is, the whole of the origin of the affection of truth, is evident from the representation of Bethuel, and also of Milcah and of Nahor, as being the origin of the affection of truth, which is represented by Rebekah (see n. 3078).

Elliott(1983-1999) 3112

3112. 'And she said to him, I am the daughter of Bethuel, the son of Milkah, whom she bore to Nahor' means the whole origin of it, that is to say, of the affection for truth. This is clear from the representation of 'Bethuel', and also of 'Milkah and Nahor', as the origin of the affection for truth which Rebekah represented, see 3078.

Latin(1748-1756) 3112

3112. `Et dixit ad illum, Filia Bethuelis ego, filii Milkae, quem genuit Nahori': quod significet omnem originem ejus, nempe affectionis veri, constat ex repraesentatione `Bethuelis,' tum `Milkae, et Nahoris,' quod sit origo affectionis veri quae repraesentatur per Rebeccam, videatur n. 3078.


上一节  下一节