3265、创世记25:13-16.这些是以实玛利儿子们的名字,按他们的名字、照他们的出生是:以实玛利的长子尼拜约;基达、亚德别、米比衫;米施玛、度玛、玛撒;哈大、提玛、伊突、拿非施、基底玛。这些是以实玛利的儿子,这些是他们的名字,照着他们的村庄、营寨,作了他们列民的十二首领。
“这些是以实玛利儿子们的名字”表示他们的教义的品质或特征;“按他们的名字、照他们的出生是”表示内层品质或特征取决于信的衍生物;“以实玛利的长子尼拜约;基达、亚德别、米比衫;米施玛、度玛、玛撒;哈大、提玛、伊突、拿非施、基底玛”表示构成属灵教会,尤其外邦人当中的属灵教会的一切事物;“这些是以实玛利的儿子,这些是他们的名字”表示教义事物及其性质或品质;“照着他们的村庄”表示教会的外在方面;“营寨”表示内在方面;“作了他们列民的十二首领”表示该属灵教会的一切首要事物或主要元素。
Potts(1905-1910) 3265
3265. Verses 13-16. And these are the names of the sons of Ishmael, in their names, according to their births: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam; and Mishma, and Dumah, and Massa; Hadar, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael, and these are their names, in their villages and in their castles; twelve princes of their peoples. "And these are the names of the sons of Ishmael," signifies the qualities of their doctrinal things; "in their names, according to their births," signifies interior qualities according to the derivations of faith; "the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam; and Mishma, and Dumah, and Massa; Hadar, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah," signifies all things of the spiritual church, especially among the Gentiles; "these are the sons of Ishmael, and these are their names," signifies doctrinal things and their quality; "in their villages," signifies the external things of the church; "and in their castles," signifies the internal things; "twelve princes of their peoples," signifies all the primary things of this Spiritual Church.
Elliott(1983-1999) 3265
3265. Verses 13-16 And these are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their births: Nebaioth, Ishmael's firstborn, and Kedar, and Abdeel, and Mibsam; and Mishma, and Dumah, and Massa; Hadad, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael, and these are their names, in their villages, and in their fortified places; twelve princes of their peoples.
'These are the names of the sons of Ishmael' means the essential characteristics of those people's forms of doctrine. 'By their names, according to their births' means interior characteristics according to derivatives of faith. 'Nebaioth, Ishmael's firstborn, and Kedar, and Abdeel, and Mibsam; and Mishma, and Dumah, and Massa; Hadad, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah' means everything that constitutes the spiritual Church, in particular among the gentiles. 'These are the sons of Ishmael, and these are their names' means matters of doctrine and the essential nature of them. 'In their villages' means the external aspects of the Church. 'In their fortified places' means the internal aspects. 'Twelve princes of their peoples' means all the first and foremost features of that spiritual Church.
Latin(1748-1756) 3265
3265. Vers. 13-16. Et haec nomina filiorum Jishmaelis, in nominibus eorum, secundum nativitates eorum; primogenitus Jishmaelis Nebaioth, et Kedar, et Adbeel, et Mibsam. Et Mishma, et Dumah, et Massa. Hadad, et Tema, Jetur, Naphish, et Kedemah. Hi illi filii Jishmaelis, et illa nomina illorum, in villis illorum et in castellis illorum; duodecim principes populorum suorum. `Haec nomina filiorum Jishmaelis' significat qualitates doctrinalium illorum: `in nominibus eorum, secundum nativitates eorum' significat interiores qualitates secundum derivationes fidei: `primogenitus Jishmaelis, Nebaioth, et Kedar, et Adbeel, et Mibsam; et Mishma, et Dumah, et Massa; Hadad, et Tema, Jetur, Naphish, et Kedemah' significat omnia quae sunt Ecclesiae spiritualis, cumprimis apud gentes: `hi illi filii Jishmaelis, et illa nomina illorum' significat doctrinalia et quale (c)illorum: `in villis illorum' significat externa Ecclesiae: `in castellis illorum' significat interna: `duodecim principes populorum suorum' significat omnia primaria Ecclesiae illius spiritualis.