上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第3468节

(一滴水译,2018-2023)

3468、创世记26:34, 35.以扫是个四十岁的人,他取赫人比利的女儿犹滴,与赫人以伦的女儿巴实抹为女人。她们使以撒和利百加灵里苦闷。
“以扫是个四十岁的人”表示在真理的属世良善方面的一种试探状态;“他取赫人比利的女儿犹滴,与赫人以伦的女儿巴实抹为女人”表示来自其它源头,而非纯正真理本身的属世真理的添加;“她们使以撒和利百加灵里苦闷”表示刚开始,这会造成悲伤。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 3468

3468. Verses 34, 35. And Esau was a son of forty years, and he took for a woman Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Basemath the daughter of Elon the Hittite. And they were bitterness of spirit to Isaac and to Rebekah. "And Esau was a son of forty years," signifies a state of temptation as to the natural good of truth; "and he took for a woman Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Basemath the daughter of Elon the Hittite," signifies the adjunction of natural truth from another source than from genuine truth itself; "and they were bitterness of spirit to Isaac and to Rebekah," signifies that from this source there at first came grief.

Elliott(1983-1999) 3468

3468. Verses 34, 35 And Esau was a son of forty years, and he took for a wife Judith the daughter of Beeri the Hittite, and also Basemath the daughter of Elon the Hittite. And they were a bitterness of spirit to Isaac and Rebekah.

'Esau was a son of forty years' means a state of temptation as regards the natural good of truth. 'And he took for a wife Judith the daughter of Beeri the Hittite, and also Basemath the daughter of Elon the Hittite' means the wedding to it of natural truth from a source other than genuine truth itself. 'And they were a bitterness of spirit to Isaac and Rebekah' means that this led at first to grief.

Latin(1748-1756) 3468

3468. Vers. 34, 35. Et fuit Esau filius quadraginta annorum, et accepit mulierem Jehudith, filiam Beeri Hittaei, et Basemath filiam Elonis Hittaei. Et fuerunt amaritudo spiritus Jishako et Rebeccae. `Fuit Esau filius quadraginta annorum' significat statum tentationis quoad bonum veri naturale: `et accepit mulierem Jehudith filiam Beeri Hittaei, et Basemath filiam Elonis Hittaei' significat adjunctionem veri naturalis aliunde quam ex ipso genuino: `et fuerunt amaritudo spiritus Jishako et Rebeccae' significat quod inde primum dolor.


上一节  下一节