上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第36节

(一滴水译,2018-2023)

36、那些将信与爱分离的人甚至不知道何为信。当思想信时,有的以为它仅仅是思维,有的仅仅视之为关于主的想法,少数人把它等同于信之教义。但信不仅仅是对构成信之教义的一切的认识和承认,首要的是对信之教义所教导的一切的服从。信所教导并要求人们服从的要点是爱主爱邻。凡缺乏这一点的人都没有信。主在马可福音如此清楚地教导了这一点,以至于无人能怀疑:
所有诫命中第一要紧的,就是说,以色列啊,你要听,主我们神是独一的主,你要用你全部的心灵,全部的灵魂,全部的头脑和全部的能力爱主你的神。这是第一条诫命。其次也相仿,就是要爱邻如己。再没有别的诫命比这两条更大的了。(马可福音12:28-34)
在马太福音,主称前者为第一大诫命,并说,律法和先知都系於这两条诫命(马太福音22:35-40)。“律法和先知”是指整体上的信之教义和整部圣言。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]36. People who have separated faith from love do not even know what faith is. When they try to picture it, some see it merely as thought. Some view it only as thoughts about the Lord. A few equate it with the teachings of faith.
But faith is more than the knowledge and acknowledgment of all that is encompassed in the teachings of faith. First and foremost it is obedience to everything that faith teaches; and the primary thing faith teaches and requires our obedience to is love for the Lord and love for our neighbor. No one who lacks this possesses faith. The Lord teaches this so clearly in Mark that no one can doubt it:
The first of all the commandments is "Listen, Israel: The Lord our God is one Lord. Therefore you shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your powers." This is the first commandment. A second, similar one, of course, is this: "You shall love your neighbor as yourself." There is no other commandment greater than these. (Mark 12:28-34)
In Matthew he calls the former the first and great commandment and says that the Law and the Prophets depend on these commandments (Matthew 22:35-40). "The Law and the Prophets" are the teachings of faith, all-inclusively, and the whole Word.{*1}
Footnotes:
{*1} "The Law and the Prophets" refer to two main sections of the Hebrew Scriptures: the Law or Torah, comprising the five books of Moses: Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, and Deuteronomy; and the Prophets, including Isaiah, Jeremiah, Lamentations, Ezekiel, and the twelve minor prophets. Since Swedenborg here explains the phrase as referring to "the whole Word," he is apparently extending it as well to parts of a third section of the Hebrew Scriptures known as the "Writings," which includes poetic and philosophical works such as the Psalms, Proverbs, and Ecclesiastes; but see also notes 2 in 0, and 1 in 64. (Swedenborg included Daniel among the Prophets, but in the Hebrew Scriptures it is included in the Writings.) [RS]

Potts(1905-1910) 36

36. They who have separated faith from love do not even know what faith is. When thinking of faith, some imagine it to be mere thought, some that it is thought directed toward the Lord, few that it is the doctrine of faith. But faith is not only a knowledge and acknowledgment of all things that the doctrine of faith comprises, but especially is it an obedience to all things that the doctrine of faith teaches. The primary point that it teaches, and that which men should obey, is love to the Lord, and love toward the neighbor, for if a man is not in this, he is not in faith. This the Lord teaches so plainly as to leave no doubt concerning it, in Mark:

The foremost of all the commandments is, Hear, O Israel, the Lord our God is one Lord; therefore thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the foremost commandment; and the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbor as thyself; there is none other commandment greater than these (Mark 12:29-31). In Matthew, the Lord calls the former of these the "first and great commandment" and says that "on these commandments hang all the law and the Prophets" (Matt. 22:37-41). The "law and the Prophets" are the universal doctrine of faith, and the whole Word.

Elliott(1983-1999) 36

36. People who have separated faith from love do not even know what faith is. When they do entertain an idea about faith, some of them see it only as mere thought, others as thought directed towards the Lord, and a few as the doctrine of faith. But faith involves not only knowledge of all the things that the doctrine of faith embraces and the acknowledgment of them; it is first and foremost obedience to everything that doctrine teaches. The primary point that it teaches for men's obedience is love of the Lord and love of the neighbour. Whoever is devoid of this is devoid of faith, a point which the Lord teaches so plainly in Mark as to leave absolutely no room for doubt,

The first of all the commandments is, Hear, O Israel, the Lord our God is one Lord. Therefore you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength. This is the first commandment. The second is also like it, You shall love your neighbour as yourself. There is no other commandment greater than these. Mark 11:28-33.
In Matthew He calls the former 'the first and great commandment', and says 'on these commandments the Law and Prophets depend', 22:75-40. The Law and the Prophets are the doctrine of faith in its entirety and the whole of the Word.

Latin(1748-1756) 36

36. Qui separarunt fidem ab amore, ne quidem sciunt quid fides; dum in idea fidei sunt, quidam non sciunt aliter quam quod sit mera cogitatio; aliqui, quod sit cogitatio in Dominum; pauci, quod sit doctrina fidei: sed fides est non solum cognitio omnium quae complectitur doctrina fidei, et eorum agnitio, sed imprimis est oboedientia omnium quae docet; primarium quod docet, cui oboedient, est amor Domini et amor proxImi, in quo qui non est, non est in fide; quod ita clare docet Dominus ut nusquam possit dubitari, apud Marcum ita, Primarium omnium praeceptorum est, Audi Israel, Dominus Deus noster, Dominus unus est, ideo amabis Dominum Deum tuum ex toto corde tuo, et ex tota anima tua, et ex tota mente tua, et ex omnibus viribus tuis; hoc primarium est praeceptum; alterum quidem simile hoc, Amabis proximum tuum, sicut te ipsum; majus his aliud praeceptum non est, {x}xii 28-33. Apud Matthaeum appellat illud 'Primum et Magnum Mandatum,' et quod 'ex illis mandatis Lex et Prophetae pendeant,' {x}xxii 34-38 [A.V. 35-40]. Lex et Prophetae sunt universa doctrina fidei et omne Verbum.


上一节  下一节