3625.这解释了为何前文数次提到天堂和天使社群属于身体的某个区域,如头部区域,胸部区域,腹部区域,或那里的某个器官、肢体的区域。以这种方式提及它们的原因就在于此处所说的对应关系。
Potts(1905-1910) 3625
3625. It is from this ground that it has been occasionally said above, in speaking of heaven and the angelic societies, that they belong to some province of the body; as to that of the head, or that of the breast, or of the abdomen, or of some member or organ therein; and this because of the correspondence here spoken of.
Elliott(1983-1999) 3625
3625. It explains why several times, in what has gone before, heaven and angelic communities have been referred to as belonging to some province of the body, such as that of the head, or of the breast, or of the abdomen, or of some organ or limb there. And the reason they are referred to in this way lies with the above-mentioned correspondence.
Latin(1748-1756) 3625
3625. Inde est quod aliquoties in praecedentibus dictum, ubi de caelo et societatibus angelicis, quod pertinerent ad aliquam provinciam corporis, ut ad capitis, vel pectoris, vel abdominis, vel inibi alicujus membri aut organi; et hoc ex causa dictae correspondentiae.