上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第3751节

(一滴水译,2018-2022)

第29章


  教会的末后时代
  3751.前一章的序言解释了主在马太福音(24:15-18)中对于教会末期的预言。按照这个顺序,本章序言现逐节解释该章接下来的经文(19-22节),即这些话:
  当那些日子,怀孩子的和奶孩子的有祸了!你们要祷告,使你们的逃走不在冬天,也不在安息日;因为那时必有大灾难,从世界的起头直到如今,没有这样的灾难,将来也必没有。若不减少那日子,凡有血气的,总没有一个得救的;只是为选民,那日子必减少了。(马太福音24:19-22


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 3751

3751. CHAPTER 29 By way of preface to the preceding chapter an explication was given of what the Lord foretold in Matthew 24:15-18 concerning the last time of the church. Following this order there are now to be unfolded-by way of preface to the present chapter-the contents of the succeeding verses (19 to 22); namely, the words:

But woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days! And pray ye that your flight be not in the winter, neither on the Sabbath; for then shall be great affliction, such as was not since the beginning of the world even until now, neither shall be. And except those days should be shortened there should no flesh be preserved; but for the elect's sake those days shall be shortened (Matt. 24:19-22).

Elliott(1983-1999) 3751

3751. The preliminary section of the previous chapter explained what the Lord has foretold about the final period of the Church in Matthew 24:15-18. In the preliminary section of the present chapter, in which the same section-by-section method of presentation is adopted, the explanation is given of the words that follow in verses 19-22 of that chapter in Matthew, which are these,

But woe to those who are with child or giving suck in those days! Pray that your flight may not take place in winter or on a sabbath. For then there will be great affliction, unlike any from the beginning of the world until now, or any in the future. And unless those days were cut short, no flesh would be saved; but for the sake of the elect those days will be cut short.

Latin(1748-1756) 3751

3751. GENESEOS CAPUT VIGESIMUM NONUM

Ante caput praecedens xxviii, explicata sunt quae Dominus de ultimo tempore Ecclesiae apud Matthaeum xxiv 15-18, praedixit;

nunc secundum institutum ante hoc caput explicanda sunt quae ibi sequuntur versibus 19-22, nempe haec verba, Vae autem in utero gerentibus aut lactantibus in diebus illis;

orate vero ne fiat fuga vestra hieme, neque in sabbato. Erit enim tunc afflictio magna, qualis non fuit ab initio mundi usque nunc, nec fiet. Et nisi contraherentur dies isti, non conservaretur ulla caro; sed propter electos contrahentur dies illi.


上一节  下一节